Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Ближайшее время

Примеры в контексте "Shortly - Ближайшее время"

Примеры: Shortly - Ближайшее время
Deployment to Greenville is expected to take place shortly, as soon as logistic requirements have been moved by ship to the area. В ближайшее время, как только в этот район морским транспортом будут завезены необходимые грузы, ожидается размещение наблюдателей в Гринвилле.
It was expected that a further Fund project - to mitigate arsenic poisoning in Bangladesh - would shortly be approved. Ожидается, что в ближайшее время будет утвержден еще один проект Фонда: по ограничению последствий отрав-ления мышьяком в Бангладеш.
The report of the 2005/06 evaluation of the parental leave scheme is to be released shortly. Отчет о проведенной в 2005/2006 году оценке системы предоставления отпусков по уходу за ребенком будет опубликован в ближайшее время.
An initiative was shortly due to be launched to look into the technology for regional chains engaged in production using the hair of llamas and other camelids. На ближайшее время намечено выдвижение инициативы, нацеленной на изучение технологий для региональных сетей, использующих в своем производстве шерсть лам и других верблюдовых.
The radionuclide station is being equipped, and will shortly conduct the testing phase leading to certification. В настоящее время происходит монтаж оборудования на радионуклидной станции, которая в ближайшее время пройдет испытания с последующей процедурой сертификации.
The instrument of ratification will shortly be deposited with the Secretary-General of the United Nations. В ближайшее время Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций будут сданы на хранение ратификационные грамоты.
Bosnian-Croatian-Serbian and Kinyarwanda will be added shortly to increase transparency and to make the information more accessible to the communities in the former Yugoslavia and Rwanda. В целях повышения транспарентности, а также доступности информации для граждан бывшей Югославии и Руанды в ближайшее время к ним будут добавлены боснийский, хорватский и сербский языки и язык киньяруанда.
With regard to the cafeteria, the current contract with Restaurant Associates would expire shortly, and he wondered if any bids had been received from other firms. Что касается кафетерия, то нынешний контракт с компанией «Рестрон ассошиэйтс» истекает в ближайшее время, и поэтому он интересуется, были ли получены какие-либо предложения от других фирм.
The new UNGASS Guidelines on Construction of Core Indicators for 2010 reporting are now available electronically - printed copies and translations into French, Spanish and Russian will follow shortly. Новые Руководящие принципы разработки ключевых показателей для отчетности за 2010 годдля ССГАООН можно получить в электронном формате; в ближайшее время будут подготовлены печатные варианты и переводы этого документа на французский, испанский и русский языки.
The current publication, to be issued shortly, is arranged in two parts, listing separately the documentation from the United Nations system and non-United Nations materials. Нынешнее издание, которое будет выпущено в ближайшее время, состоит из двух разделов, в которых отдельно перечислены документы системы Организации Объединенных Наций и материалы, опубликованные не связанными с системой организациями.
As for the review of staffing in Europe, several options were under consideration and details would be available shortly. В связи с обзором штатного расписания в Европе в настоящее время рассматривается ряд вариантов, и в ближайшее время будет распространена более подробная информация по этому вопросу.
At the current stage, troop reimbursements for September and October should already have been paid, with those for November and December to follow shortly. На данном этапе уже должны были быть возмещены расходы государств, предоставляющих войска, за сентябрь и октябрь и в ближайшее время последовать возмещение расходов за ноябрь и декабрь.
They will shortly be extended to cover all agglomerations with over 250,000 inhabitants, as called for by the 1996 Air and Rational Energy Use Act. Эти меры будут распространены в ближайшее время, вероятно в 2001 году, на все агломерации с населением более 250000 жителей, как это предусмотрено Законом об атмосферном воздухе и рациональном использовании энергии от 30 декабря 1996 года.
Seven airline companies are presently operating daily service from Pristina, and three others will start shortly. В настоящее время семь авиакомпаний совершают ежедневные рейсы из Приштины, а еще три авиакомпании начнут совершать рейсы из этого аэропорта в ближайшее время.
UNESCO will shortly make available on its Internet Web site information concerning the use and dangers of tobacco, and its possible solutions. В ближайшее время ЮНЕСКО поместит на своем абонентском пункте в системе "Интернет" информацию об употреблении табака, его опасности для здоровья и возможных путях решения этой проблемы.
The Russian Federation had submitted specific proposals concerning its practical input in that area, and would shortly sign a memorandum to formalize its participation in that system. Россия представила в Секретариат Организации Объединенных Наций конкретные предложения по практическому вкладу в систему "резервных соглашений" и в ближайшее время намерена официально оформить свое участие в этой системе и подписать соответствующий меморандум.
More political prisoners would be released shortly, now that the National Liberation Forces had signed the ceasefire. В ближайшее время, после того, как Национально-осободительные силы подписали прекращение огня, процесс освобождения политических заключенных продолжится.
It was gratifying that the Security Council was shortly to discuss the issue of women, peace and conflict. Фиджи заранее приветствуют дискуссию, которую Совет Безопасности собирается посвятить в ближайшее время вопросу положения женщин, мира и безопасности.
The curricula vitae of the candidates will appear in a separate document to be issued shortly by the General Assembly. Список кандидатов в алфавитном порядке содержится в приложении к настоящему письму, а биографии кандидатов будут приведены в отдельном документе, который в ближайшее время опубликует Генеральная Ассамблея.
A new "flexi-pension" scheme will be in place shortly. В ближайшее время будет введена новая "гибкая пенсионная система".
In addition, a cyber-forum would shortly be operational on the United Nations Intranet to enable staff to express their opinions on human resources matters and receive feedback. Кроме того, в ближайшее время в рамках внутренней электронной сети Организации Объединенных Наций начнет действовать кибернетический форум, что даст персоналу возможность высказывать свои мнения по вопросам управления людскими ресурсами и получать ответы.
Dhi Qar province appears ready to assume security independence shortly, and several other provinces should meet the transition criteria before the end of the year. Провинция Ди-Кар, как представляется, уже в ближайшее время будет способна самостоятельно обеспечивать свою безопасность, и ряд других провинций к концу текущего года будут удовлетворять критериям перехода.
On AGDM, a forward plan would be issued shortly and 12 field offices would be called upon to validate the revised SGBV framework in the second quarter of the year. Что касается учета возрастных и гендерных соображений и аспектов разнообразия, то в ближайшее время будет издан перспективный план действий, а во втором квартале текущего года 12 отделениям на местах будет предложено оценить пересмотренную стратегию в области СГН.
It could link with other global initiatives such as the Global Forum on Law, Justice and Development, a multi-constituency knowledge partnership to be launched shortly by the World Bank. Форум мог бы наладить взаимодействие с другими международными инициативами, например с Глобальным форумом по вопросам права, правосудия и развития - многосторонним партнерством по обмену знаниями, которое в ближайшее время начнет функционировать под эгидой Всемирного банка.
It would shortly be hosting the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, in Busan, where it would seek a new global partnership for development. В ближайшее время страна примет у себя четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который будет проведен в Бусане и будет посвящен теме формирования нового глобального партнерства в интересах развития.