A contingent from Benin is expected shortly. |
В ближайшее время ожидается контингент из Бенина. |
I will be sending a letter in this regard to the Secretary-General shortly. |
В этой связи я намерен в ближайшее время направить письмо на имя Генерального секретаря. |
The proceedings will be made available on the website shortly. |
В ближайшее время его материалы будут размещены на веб-сайте. |
A proposal with regard to an additional Panel member will be made shortly. |
Предложение, касающееся дополнительного члена Группы, будет представлено в ближайшее время. |
Repatriation from Liberia will be resumed shortly. |
В ближайшее время возобновится репатриация из Либерии. |
A Special Trust Fund for this purpose should shortly be created by the Chairman of the Commission of the African Union. |
В этой связи председателем Комиссии Африканского союза в ближайшее время должен быть учрежден специальный фонд. |
She understood, however, that the major contributor would shortly make a payment of approximately $300 million. |
Вместе с тем она исходит из того понимания, что крупнейший вкладчик в ближайшее время осуществит платеж примерно на сумму 300 млн. долл. США. |
She would provide the Committee with a copy of the appropriate legislation, which was to be enacted shortly. |
Она представит Комитету копию соответствующего законодательного акта, который должен быть принят в ближайшее время. |
New legislation on imprisonment and release on parole was to be submitted to Parliament shortly. |
Новое законодательство о тюремном заключении и условно-досрочном освобождении будет внесено в ближайшее время на рассмотрение парламента. |
65 The report of that meeting will be made available shortly. |
65 Доклад этого совещания будет опубликован в ближайшее время. |
The composition of the mission, which will be led by Ole Peter Kolby, will be forwarded to you shortly. |
Состав миссии, которую возглавит Уле Петер Колби, будет направлен Вам в ближайшее время. |
The search engine is expected to be in place shortly. |
Предполагается, что поисковый механизм будет введен в действие в ближайшее время. |
Having accomplished its overall mission, the Mechanism is expected to conclude its work shortly. |
Ожидается, что этот Механизм, который в основном выполнил поставленную перед ним задачу, в ближайшее время завершит свою деятельность. |
The resulting document will be published shortly on the IADC website. |
Подготовленный в результате документ будет в ближайшее время размещен на веб - сайте МККМ. |
The unit expects to be able to conclude the evaluation shortly. |
Предполагается, что эту оценку удастся завершить в самое ближайшее время. |
Its findings would be published shortly. |
Результаты исследования будут опубликованы в ближайшее время. |
As Croatia expected to commence European Union accession proceedings shortly, the harmonization process would continue in that context. |
Поскольку в ближайшее время Хорватия планирует приступить к осуществлению процедур по присоединению к Европейскому союзу, процесс согласования будет и далее протекать в этом контексте. |
It is expected that very shortly the constitutional amendments and the Organic Law on Peace-Building on Bougainville will become fully operational. |
Ожидается, что в ближайшее время конституционные поправки к общему закону о миротворчестве в Бугенвиле полностью вступят в силу. |
I understand that each CD delegation and the representatives of civil society will shortly be receiving an invitation in that respect. |
Как я понимаю, в ближайшее время каждая делегация на КР и представители гражданского общества получат приглашение на этот счет. |
Preliminary results of a survey of current practices of business registration in a selected number of UNECE region countries will be available shortly. |
Предварительные результаты обследования текущей практики регистрации предприятий в избранных странах региона ЕЭК ООН будут опубликованы уже в ближайшее время. |
Some of the instruments are currently under consideration and will shortly be signed and ratified. |
Некоторые соглашения находятся в процессе рассмотрения и будут в ближайшее время подписаны и ратифицированы. |
Official Depository Notifications in this respect will shortly be issued by the Secretary-General of the United Nations. |
Соответствующие официальные уведомления депозитария будут в ближайшее время изданы Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. |
The Senate had already approved the text of the new migration bill and the Chamber of Deputies was due to follow suit shortly. |
Новый законопроект о миграции уже одобрен сенатом; в ближайшее время он должен пройти аналогичную процедуру в палате депутатов. |
The British Government intends to announce shortly the outcome of its consideration. |
Британское правительство намерено в ближайшее время обнародовать результаты рассмотрения этих предложений. |
The Bill was passed in the House of Representatives on October 6, 2009 and will be debated in the Senate shortly. |
Соответствующий законопроект, принятый палатой представителей 6 октября 2009 года, в ближайшее время будет обсуждаться в сенате. |