| They are shortly to be released from open prison with a full and free pardon. | В ближайшее время они будут помилованы И выпущены на волю. |
| The Secretariat would shortly circulate an information document containing an analysis of the question. | В ближайшее время секретариат распространит информационно-аналитический документ к данному мероприятию. |
| Will be ratified shortly. | Ратификация ожидается в ближайшее время. |
| Belize had been included in that list because it had given strong assurances that it would be submitting its report shortly. | Белиз был включен в этот перечень, поскольку он обязался представить свой доклад в самое ближайшее время. |
| We expect the memorandum will be signed by the African Union shortly. | Мы ожидаем, что Африканский союз подпишет данный Меморандум о взаимопонимании в ближайшее время. США на новый бюджетный период, начинающийся с 1 июля. |
| Professor Mujadeddi, the head of the programme, is particularly active and intends to open offices in the south shortly. | Особую активность проявляет руководитель этой программы профессор Муджадедди, который намерен в ближайшее время открыть отделения на юге страны. |
| A revised version of the text which took into account the results of all the consultations that had been held would be issued shortly. | Пересмотренный вариант текста, в котором учтены результаты всех консультаций, будут опубликован в ближайшее время. |
| It is envisaged that Mr. Adeniji will take up his responsibilities shortly. | Г-н Адениджи должен приступить к исполнению своих обязанностей в ближайшее время. |
| Preparations for the conference are under way and invitations will be sent out very shortly to States and other concerned parties. | Приглашения и информационные материалы будут в самое ближайшее время разосланы государствам и заинтересованным сторонам. |
| Tests will shortly begin on a domestically manufactured passenger carriage with a closed, environmentally friendly sewagecollection system. | В ближайшее время начнутся испытания отечественного пассажирского вагона с замкнутой, экологически чистой системой сбора канализационных стоков. |
| He trusted that the Secretariat would shortly be able to present a preliminary proposal for discussion with GRULAC. | Он надеется, что в ближайшее время Секретариат сможет представить предварительный план с целью его обсуждении с Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| A provision for after-service health insurance will be established shortly and charges will begin in 2005. | Резерв средств на финансирование медицинского страхования после выхода сотрудников на пенсию будет создан в ближайшее время, и перечисление средств начнется в 2005 году. |
| The Marshall Islands favoured convening the round table that would shortly bring together the small island developing States and the donor Governments and agencies. | Маршалловы Острова положительно относятся к идее созыва в ближайшее время совещания "за круглым столом" с участием малых островных развивающихся государств и правительств стран- и организаций-доноров. |
| The radionuclide station is being equipped and will shortly conduct the testing phase leading to certification. | На пятой радионуклидной станции уже смонтировано оборудование, и в ближайшее время начнется этап испытаний, за которым последует ее сертифицирование. |
| The Co-Chairs shared the position of the Georgian participants that the regular and full work of this mechanism should be resumed shortly. | Сопредседатели разделили позицию грузинских участников, считающих, что регулярную и полноценную работу механизма по предотвращению и реагированию на инциденты следует возобновить в ближайшее время. |
| The situation of school cantines will be assessed shortly through a questionnaire addressed to the educational establishments. | Оценка положения, существующего в школьных столовых, будет произведена в ближайшее время на основе вопросника, который планируется разослать во все учебные заведения. |
| Two single-accused cases in which evidence will be heard shortly | Два дела с одним обвиняемым в каждом, показания по которым будут заслушаны в ближайшее время |
| We have begun consulting with others in the Security Council and expect that a draft resolution calling for an immediate ceasefire will be introduced shortly. | Мы приступили к консультациям с другими членами Совета Безопасности и ожидаем, что в ближайшее время будет представлен проект резолюции с призывом о незамедлительном прекращении огня. В-четвертых, я настоятельно призываю Российскую Федерацию внимательно обдумать последствия этой агрессии против суверенного и демократического государства Грузия. |
| A further meeting was due to take place shortly at which he would be sure to report on the present dialogue with the Committee. | В ближайшее время запланировано очередное совещание, на котором г-н Хакиме обязательно расскажет о результатах обсуждений в Комитете. |
| Daniel Douglas Langston, are set to begin shortly. | Дэниэла Дугласа Лэгстона планируется в ближайшее время |
| You will receive a response shortly. We are also pleased to assist you in any other way. | Мы будем очень признательны, и постараемся на него ответить в ближайшее время. |
| A detailed budget showing the breakdown of the estimated amount of $51.120 million will be submitted to the General Assembly shortly. | Подробный бюджет с разбивкой суммы, оцениваемой в 51,120 млн. долл. США, будет представлен Генеральной Ассамблее в ближайшее время. |
| In south-eastern Bosnia, the delivery of SFOR-issued identity cards to PATB members is expected to be completed shortly. | На юге Боснии в ближайшее время планируется завершить выдачу сотрудникам ПББТ удостоверений личности, подготовленных СПС. |
| In 1996, a noteworthy seminar on human rights had been organized in Cuba with the assistance of the institute, and another seminar would shortly be devoted to the Cuban electoral system; parliamentary elections and elections to the provincial assemblies were to take place shortly. | В 1996 году при содействии этого института на Кубе был проведен интересный семинар по правам человека, и в самое ближайшее время будет организован другой семинар, посвященный кубинской избирательной системе; через некоторое время будут проходить выборы в парламент и провинциальные ассамблеи. |
| A new structure, the Unite d'execution du programme national de desarmement, demobilization et reintegration, is due to be launched shortly. | В ближайшее время ожидается создание новой структуры - комитета по осуществлению национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |