| Tunisia would shortly be hosting a conference on sustainable development in the Mediterranean region. | В ближайшее время в Тунисе будет проведена конференция по устойчивому развитию в регионе Средиземноморья. | 
| Press releases and information about specific units within UNEP are expected to be available shortly. | В ближайшее время в этом режиме можно будет получать пресс-релизы и данные о структурных подразделениях ЮНЕП. | 
| I'll have my decision for you shortly. | Я вынесу решение в ближайшее время. | 
| And he will be bringing this incident up with Andropov shortly. | И он обсудит этот инцидент с Андроповым в ближайшее время. | 
| It has also initiated a global contraceptive commodity programme, the implementation plan for which was to be finalized shortly. | Фондом инициирована также Глобальная программа по контрацептивным средствам, работа над окончательным планом реализации которой будет завершена в ближайшее время. | 
| The draft was expected to be submitted to the Council of Ministers for approval shortly. | Этот законопроект предполагалось представить совету министров для одобрения в ближайшее время. | 
| Several other countries have announced that they will shortly deposit their instruments of ratification. | Ряд других стран объявили о том, что в ближайшее время они сдадут на хранение свои документы о ратификации. | 
| In Latin America, a number of countries have indicated that they will shortly ratify or accede to the Convention. | Многие латиноамериканские страны сообщили о том, что в ближайшее время они ратифицируют Конвенцию или присоединятся к ней. | 
| Today I turn to our Czech neighbours in particular and say that the German-Czech declaration will be adopted shortly. | Сегодня я обращаюсь, в частности, к нашим чешским соседям и заявляю, что германо-чешская декларация будет принята в самое ближайшее время. | 
| It is due to be submitted to the Congress of the Republic shortly. | В ближайшее время этот законопроект будет представлен конгрессу Республики. | 
| The Secretariat would shortly make available a breakdown of the various amounts in question in the form of an official document. | В ближайшее время Секретариат представит разбивку различных сумм, о которых идет речь, в виде официального документа. | 
| The mandate and operating rules of the Headquarters Committee on Contracts were shortly to be defined and the question of its membership determined. | В ближайшее время должен быть разработан мандат и правила процедуры Комитета по контрактам в Центральных учреждениях и урегулирован вопрос о его составе. | 
| UNICEF and UNHCR are expected to move to United Nations building shortly. | В ближайшее время планируется переезд ЮНИСЕФ и УВКБ в здание ООН. | 
| The proceedings of this Workshop will be published shortly. | В ближайшее время будут изданы документы этого практикума. | 
| It is planned to begin shortly to put out broadcasts in Georgian and Avar on the Republic's radio. | В ближайшее время планируется начать передачи на грузинском и аварском языках по республиканскому радио. | 
| The LIM is to be revised shortly. | Положения ЗКГ должны быть в ближайшее время пересмотрены. | 
| However, all indications are that staffing will shortly be at full strength, with the commensurate increase in productivity. | Однако все говорит о том, что в ближайшее время штаты будут полностью укомплектованы, а это приведет к соизмеримому повышению производительности. | 
| The National Parliament is expected very shortly to appoint a long-awaited Provedor for Human Rights and Justice. | Ожидается, что национальный парламент в самое ближайшее время назначит столь долгожданного Уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия. | 
| The terms of reference for the trust fund should be completed shortly. | Определение сферы деятельности целевого фонда следует завершить в ближайшее время. | 
| A liaison officer will be sent to Luanda shortly. | В ближайшее время офицер связи будет направлен в Луанду. | 
| The representative of Slovakia reported that his country would also sign shortly. | Представитель Словакии сообщил, что его страна в ближайшее время тоже подпишет этот документ. | 
| It also noted Georgia's intention to submit a schedule of further payments shortly. | Он также отметил намерение Грузии представить в ближайшее время график последующих платежей. | 
| WHO has either successfully run or will be running very shortly final tests on corporate systems to ensure compliance. | ВОЗ либо успешно осуществила, либо проведет в самое ближайшее время окончательные испытания общеорганизационных систем на соответствие требованиям 2000 года. | 
| In addition, several States have indicated that they intend to adopt implementing legislation shortly. | Кроме того, ряд государств заявили, что они намереваются принять имплементационное законодательство в ближайшее время. | 
| The Moroccan Government is currently examining his proposals and will be transmitting its reply to the Secretariat very shortly. | В настоящее время марокканское правительство изучает эти предложения, и его ответ в ближайшее время будет доведен до сведения Секретариата. |