| Government intends to review the Legal Aid Act shortly. | В ближайшее время правительство намерено пересмотреть Закон о юридической помощи. |
| The Act is to be proclaimed shortly. | Этот закон должен быть промульгирован в ближайшее время. |
| The text has already been approved by the Government's social committee and will very shortly be submitted for consideration by the Cabinet of Ministers. | Проект уже одобрен со стороны социального комитета правительства и в ближайшее время будет внесен на рассмотрение кабинета министров. |
| Such a list will be posted on the UNFCCC website shortly. | Такой список будет в ближайшее время размещен на веб-сайте РКИКООН. |
| The secretariat had also been informed that the emission inventory report of the Russian Federation would be sent shortly. | Секретариат был также проинформирован о том, что доклад о кадастрах выбросов Российской Федерации будет представлен в ближайшее время. |
| The documents setting out priority requirements will shortly be presented to donors. | Донорам в ближайшее время будут представлены документы с изложением наших приоритетных потребностей. |
| The country task force looks forward to such a full meeting being held shortly. | Страновая целевая группа надеется на то, что такая полномасштабная встреча состоится в ближайшее время. |
| President Johnson-Sirleaf informed the mission that she intends to introduce major changes in the police force shortly. | Президент Джонсон-Серлиф сообщила миссии по оценке, что она намеревается в ближайшее время произвести значительные изменения в полицейских силах. |
| A second similar project was agreed between WFP and UNAMI and the construction will commence shortly. | Условия второго аналогичного проекта были согласованы между ВПП и МООНСИ, и работа по его осуществлению начнется в ближайшее время. |
| The alliance will finalize its programme and start promoting the project very shortly. | Альянс завершит разработку своей программы и приступит к этапу продвижения этого проекта на рынок в самое ближайшее время. |
| A training programme for prosecutors is scheduled to begin shortly. | В ближайшее время планируется начать программу подготовки для прокуроров. |
| A Council regulation implementing the restrictions provided for in this common position will be adopted shortly. | В ближайшее время Совет примет решение о введении в действие ограничений, предусмотренных в этой общей позиции. |
| In that regard, we hope that the next meeting of the Dakar Contact Group will take place shortly. | В этой связи мы надеемся, что в ближайшее время состоится следующее заседание Дакарской контактной группы. |
| The National Industrial Redeployment Programme, which was shortly to be adopted, would be the framework for the implementation of that policy. | Национальная программа промышленного перераспределения, которая будет утверждена в ближайшее время, послужит основой для реализации такой политики. |
| Discussions are continuing with both Governments on the draft status-of-forces agreement and it is hoped that they will agree to finalize that agreement shortly. | С обоими правительствами продолжаются переговоры по проектам соглашений о статусе сил, и сохраняется надежда на то, что в ближайшее время они договорятся об окончательной доработке соглашения. |
| Pending resolution of a small number of outstanding issues with the Government of the Sudan, it is expected that the text will be finalized shortly. | Ожидается, что в ближайшее время текст будет доработан после урегулирования некоторых нерешенных вопросов с правительством Судана. |
| Two additional experts will be appointed shortly. | Еще два эксперта будут назначены в ближайшее время. |
| Two additional experts will be appointed shortly. | В ближайшее время я назначу еще двух экспертов. |
| The implementation of these programmes will commence shortly and target communities in chiefdoms experiencing political tensions. | Эти программы начнут проводиться в жизнь в ближайшее время и будут рассчитаны на население тех вождеств, где имеют место политические трения. |
| Cooperation between G-NEXID and UNCTAD was being strengthened, with the signing expected shortly of a Memorandum of Understanding. | В настоящее время ведется работа по укреплению сотрудничества между Глобальной сетью и ЮНКТАД, и в ближайшее время ожидается подписание меморандума о договоренности. |
| An independent evaluation report on the Slum Upgrading Facility will be available shortly. | В ближайшее время будет опубликован доклад о независимой оценке деятельности Фонда благоустройства трущоб. |
| The report of the Bureau's fourteenth meeting will be available shortly online from the address given in footnote 1 above. | Доклад четырнадцатого совещания Бюро будет в ближайшее время размещен в Интернете по адресу, указанному в сноске 1 выше. |
| An advanced draft of the synthesis report would be available to the Committee for its review and comment shortly. | Улучшенный проект сводного доклада будет готов для рассмотрения Комитетом и формулирования им замечаний по нему в ближайшее время. |
| The High Commissioner will shortly announce the appointment of a new Inspector General. | Верховный комиссар объявит в ближайшее время о назначении нового Генерального инспектора. |
| Slovenia's Parliament had recently adopted a draft Family Code encompassing the core principles of the Convention, which should come into force shortly. | Недавно парламент Словении принял проект семейного кодекса, в котором закреплены основные принципы Конвенции и который вступит в силу в ближайшее время. |