One case of contempt of court is scheduled to commence shortly. |
В ближайшее время должно начаться рассмотрение дела о неуважении к суду. |
Some waste is also being stored temporarily at clean-up sites, pending its transportation to more secure storage sites shortly. |
Некоторые отходы также временно хранятся на участках очистки, пока их не удастся перевезти в места более безопасного складирования в ближайшее время. |
The questionnaire would be amended to take account of comments received and would shortly be circulated to delegations. |
Этот вопросник будет изменен с целью учета полученных замечаний и передан в ближайшее время делегациям. |
Fiji has an extended continental shelf, and we will shortly be submitting to the Commission relevant information regarding its outer limits. |
Фиджи обладает обширным континентальным шельфом, и мы в ближайшее время представим Комиссии соответствующую информацию по его внешним границам. |
The project will start shortly, as soon as the budget funds are made available. |
Реализация проекта должна начаться в ближайшее время, сразу после выделения необходимых бюджетных средств. |
The current estimated budget is $2.7 million (to be revised shortly). |
Бюджетная смета проекта (подлежит пересмотру в ближайшее время) составляет на настоящий момент 2700000 долларов США. |
A new programme cycle for the period 2009-2011 will shortly begin. |
В ближайшее время будет принят новый цикл этой программы на 2009 - 2011 годы. |
The 2008 Canadian Assessment of Agricultural Ammonia was to be released shortly. |
В ближайшее время будут опубликованы итоги канадской оценки выбросов аммиака сельскохозяйственного происхождения за 2008 год. |
The new Code is expected to be submitted shortly to the National Council for review and adoption. |
Новый текст Кодекса должен в ближайшее время быть представлен Национальному совету для рассмотрения и принятия. |
A copy of legislation related to the sixth report will be submitted shortly. |
Копия законодательных актов, относящихся к шестому докладу, будет представлена в ближайшее время. |
The Firearms Act 2006 has now been voted and gazetted and will be proclaimed shortly. |
Закон об огнестрельном оружии 2006 года сейчас прошел стадию голосования и публикации в официальном вестнике и будет промульгирован в ближайшее время. |
Most of the other amendments are also expected to come into effect shortly. |
Предполагается, что большая часть других поправок также вступит в силу в ближайшее время. |
A fifth expert, in arms trafficking, will be proposed shortly. |
Кандидатура пятого эксперта, который будет заниматься вопросами незаконного оборота оружия, будет предложена в ближайшее время. |
I intend to appoint shortly my new representative for Guinea-Bissau to replace Mr. Honwana. |
Я намерен в ближайшее время назначить вместо г-на Унваны своего нового представителя по Гвинее-Бисау. |
The Uruzgan office, previously forecast to open in 2008, is scheduled to open shortly. |
Отделение в Урузгане, которое, как ранее планировалось, должно было начать свою деятельность в 2008 году, намечено открыть в ближайшее время. |
It is also intended to introduce a Police Complaints Bill in Parliament shortly. |
Кроме того, в ближайшее время в парламент планируется внести проект закона о жалобах на действия полиции. |
The two Co-Chairs indicated that they intended to continue to engage in bilateral and other consultations and to present a work programme shortly. |
Сопредседатели выразили намерение продолжить консультации на двустороннем и многостороннем уровнях и в ближайшее время представить программу работы. |
The bill has been submitted to the Government, which will submit it to Parliament shortly. |
Этот законопроект был препровожден правительству, которое в ближайшее время направит его в парламент. |
Most members of the group supported focusing on CFCs and halons which would be phased out shortly. |
Большинство членов группы поддержали идею о том, чтобы сконцентрировать свое внимание на ХФУ и галонах, которые будут ликвидированы в ближайшее время. |
Some specific recreational programmes targeting the elderly and widows have also been designed and are expected to be implemented shortly. |
Кроме того, были разработаны специальные рекреационные программы, предназначенные для пожилых женщин и вдов, которые, как предполагается, что будут реализованы в ближайшее время. |
The Governments of Lebanon and Spain have agreed to form a joint investigation team, which is expected to begin work shortly. |
Правительства Ливана и Испании договорились создать совместную группу по расследованию, которая должна начать свою работу в ближайшее время. |
A decision in this regard is expected shortly. |
Решение по данному вопросу ожидается в ближайшее время. |
All these reports will shortly be submitted to the relevant United Nations bodies. |
Эти различные доклады будут в ближайшее время направлены соответствующим органам Организации Объединенных Наций. |
The Government intends shortly to create a permanent inter-ministerial committee to support the preparation of reports to treaty bodies. |
В этой связи правительство планирует создать в ближайшее время межведомственный комитет, который будет оказывать поддержку в подготовке докладов для представления договорным органам. |
Additional statistics concerning violence in prison would be contained in the report which would be submitted to the Committee shortly. |
Дополнительные статистические данные, касающиеся случаев насилия в тюрьмах, будут сообщены Комитету в докладе, который будет представлен ему в ближайшее время. |