| One case of contempt of court is scheduled to commence shortly. | В ближайшее время должно начаться рассмотрение дела о неуважении к суду. |
| Some waste is also being stored temporarily at clean-up sites, pending its transportation to more secure storage sites shortly. | Некоторые отходы также временно хранятся на участках очистки, пока их не удастся перевезти в места более безопасного складирования в ближайшее время. |
| The questionnaire would be amended to take account of comments received and would shortly be circulated to delegations. | Этот вопросник будет изменен с целью учета полученных замечаний и передан в ближайшее время делегациям. |
| Fiji has an extended continental shelf, and we will shortly be submitting to the Commission relevant information regarding its outer limits. | Фиджи обладает обширным континентальным шельфом, и мы в ближайшее время представим Комиссии соответствующую информацию по его внешним границам. |
| The project will start shortly, as soon as the budget funds are made available. | Реализация проекта должна начаться в ближайшее время, сразу после выделения необходимых бюджетных средств. |
| The current estimated budget is $2.7 million (to be revised shortly). | Бюджетная смета проекта (подлежит пересмотру в ближайшее время) составляет на настоящий момент 2700000 долларов США. |
| A new programme cycle for the period 2009-2011 will shortly begin. | В ближайшее время будет принят новый цикл этой программы на 2009 - 2011 годы. |
| The 2008 Canadian Assessment of Agricultural Ammonia was to be released shortly. | В ближайшее время будут опубликованы итоги канадской оценки выбросов аммиака сельскохозяйственного происхождения за 2008 год. |
| The new Code is expected to be submitted shortly to the National Council for review and adoption. | Новый текст Кодекса должен в ближайшее время быть представлен Национальному совету для рассмотрения и принятия. |
| A copy of legislation related to the sixth report will be submitted shortly. | Копия законодательных актов, относящихся к шестому докладу, будет представлена в ближайшее время. |
| The Firearms Act 2006 has now been voted and gazetted and will be proclaimed shortly. | Закон об огнестрельном оружии 2006 года сейчас прошел стадию голосования и публикации в официальном вестнике и будет промульгирован в ближайшее время. |
| Most of the other amendments are also expected to come into effect shortly. | Предполагается, что большая часть других поправок также вступит в силу в ближайшее время. |
| A fifth expert, in arms trafficking, will be proposed shortly. | Кандидатура пятого эксперта, который будет заниматься вопросами незаконного оборота оружия, будет предложена в ближайшее время. |
| I intend to appoint shortly my new representative for Guinea-Bissau to replace Mr. Honwana. | Я намерен в ближайшее время назначить вместо г-на Унваны своего нового представителя по Гвинее-Бисау. |
| The Uruzgan office, previously forecast to open in 2008, is scheduled to open shortly. | Отделение в Урузгане, которое, как ранее планировалось, должно было начать свою деятельность в 2008 году, намечено открыть в ближайшее время. |
| It is also intended to introduce a Police Complaints Bill in Parliament shortly. | Кроме того, в ближайшее время в парламент планируется внести проект закона о жалобах на действия полиции. |
| The two Co-Chairs indicated that they intended to continue to engage in bilateral and other consultations and to present a work programme shortly. | Сопредседатели выразили намерение продолжить консультации на двустороннем и многостороннем уровнях и в ближайшее время представить программу работы. |
| The bill has been submitted to the Government, which will submit it to Parliament shortly. | Этот законопроект был препровожден правительству, которое в ближайшее время направит его в парламент. |
| Most members of the group supported focusing on CFCs and halons which would be phased out shortly. | Большинство членов группы поддержали идею о том, чтобы сконцентрировать свое внимание на ХФУ и галонах, которые будут ликвидированы в ближайшее время. |
| Some specific recreational programmes targeting the elderly and widows have also been designed and are expected to be implemented shortly. | Кроме того, были разработаны специальные рекреационные программы, предназначенные для пожилых женщин и вдов, которые, как предполагается, что будут реализованы в ближайшее время. |
| The Governments of Lebanon and Spain have agreed to form a joint investigation team, which is expected to begin work shortly. | Правительства Ливана и Испании договорились создать совместную группу по расследованию, которая должна начать свою работу в ближайшее время. |
| A decision in this regard is expected shortly. | Решение по данному вопросу ожидается в ближайшее время. |
| All these reports will shortly be submitted to the relevant United Nations bodies. | Эти различные доклады будут в ближайшее время направлены соответствующим органам Организации Объединенных Наций. |
| The Government intends shortly to create a permanent inter-ministerial committee to support the preparation of reports to treaty bodies. | В этой связи правительство планирует создать в ближайшее время межведомственный комитет, который будет оказывать поддержку в подготовке докладов для представления договорным органам. |
| Additional statistics concerning violence in prison would be contained in the report which would be submitted to the Committee shortly. | Дополнительные статистические данные, касающиеся случаев насилия в тюрьмах, будут сообщены Комитету в докладе, который будет представлен ему в ближайшее время. |