Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Several - Различные"

Примеры: Several - Различные
For its part, Madagascar had formulated several development programmes from a global perspective of poverty relief. Со своей стороны Мадагаскар разработал различные программы в области развития, исходя из глобальной перспективы борьбы с бедностью.
For example, in 2001 popular television stations throughout the country helped organize concerts and broadcast several public relations slogans. Например, в 2001 году популярные телевизионные станции по всей стране помогли организовать концерты и транслировали различные массовые мероприятия.
Against: several co-owners of a building in Alverca. Ответчик: различные совладельцы здания в Алверке.
As discussed above in part one of the Guide, reorganization can take one of several forms. Как отмечалось в части первой настоящего Руководства, реорганизация может принимать различные формы.
In particular, several members have raised the possibility of submitting this process to the United Nations General Assembly. В частности, различные члены указали на возможность вынесения данного процесса на решение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The expression "take into account", just quoted, is capable of several interpretations. Вышеприведенная формулировка "учитывать" допускает различные толкования.
As shown below, the Ecuadorian Government has put in place several plans to support refugees. Как будет видно далее, Эквадор осуществил различные планы по решению проблемы беженцев.
It has formulated several initiatives that have been taken up by the Rapporteurs. Она разрабатывает различные инициативы, которые поддерживают докладчики.
It has also held several activities to celebrate various international days relevant to women and young people. Ассоциация проводила различные мероприятия по случаю празднования различных международных дней, посвященных женщинам и молодежи.
In our attempts to work jointly with regional organizations, several types of partnership have been utilized. В ходе нашего взаимодействия с региональными организациями мы использовали различные виды партнерства.
There are several types of general and vocational secondary education in Tajikistan. В Таджикистане существуют различные формы получения среднего общего и профессионального образования.
In this context several concrete recommendations were made by different speakers. В этой связи различные ораторы высказали несколько конкретных рекомендаций.
The financial commitments by several agencies in support of various priority sectors of NEPAD have been highlighted in the preceding sections of the present report. Финансовое участие некоторых учреждений, поддерживающих различные приоритетные секторы деятельности НЕПАД были освещены в предыдущих разделах настоящего доклада.
It maintains various forms of cultural exchange with 160 countries and territories and contacts with several thousand foreign and international cultural organizations. Он развивает различные формы культурного обмена со 160 странами и территориями и поддерживает контакты с несколькими тысячами зарубежных и международных культурных организаций.
Another type of innovation involves separation of sewer networks into several smaller systems serving different zones within a city, as in Bangkok. Еще один новаторский подход связан с разделением канализационных сетей на несколько более мелких систем, обслуживающих различные зоны в городе, как это устроено в Бангкоке.
A number of partners continued to provide support for several areas of the Strategic Framework for Peacebuilding. Различные партнеры продолжали поддерживать усилия, прилагаемые на различных направлениях, определенных в Стратегических рамках миростроительства.
The FAO has been actively involved in several capacity-building activities on decent work through different partnerships and programmes. ФАО активно участвует в нескольких видах деятельности по наращиванию потенциала в сфере обеспечения достойной работы через различные схемы партнерства и программы.
They show different aspects of reconciliation for specific groups of children, have many years of experience, and have won several awards. Они показывают различные аспекты примирения для конкретных групп детей, основаны на многолетнем опыте и отмечены несколькими наградами.
The organization recognized and celebrated various United Nations International Days in several countries where our members live and work. Организация признавала и отмечала различные международные дни Организации Объединенных Наций в нескольких странах мира, где живут и трудятся ее члены.
The Committee further notes that several helplines are operated in Romania by different stakeholders. Комитет отмечает далее, что в Румынии различные заинтересованные стороны организовали несколько линий помощи.
Tyres comprise components that include several parts, types of steel and rubber compounds. Шины состоят из составных элементов, которые включают различные части, различные виды сталей и резиновые смеси.
In this context, several approaches are available for funding the production sector with significant differences in funding levels and timing. В этом контексте имеются различные подходы к финансированию производственного сектора, который характеризуется существенными различиями в уровнях и сроках финансирования.
UNJR noted that several conflicts and disputes concerning land use and resource rights are ongoing between indigenous groups, the Government and corporate entities. В СДООН отмечено, что между группами коренных народов, правительством и корпорациями существуют различные конфликты и споры в отношении пользования землей и правами на ресурсы.
Cuba has taken several measures to prevent, control and eliminate these diseases. Куба принимает различные меры по профилактике, лечению и искоренению этих болезней.
The State party had not yet adopted a law against racial discrimination, although several bills had been submitted to Congress. Государство-участник еще не приняло закон против расовой дискриминации, хотя в Конгресс неоднократно передавались различные законопроекты.