For its part, Madagascar had formulated several development programmes from a global perspective of poverty relief. |
Со своей стороны Мадагаскар разработал различные программы в области развития, исходя из глобальной перспективы борьбы с бедностью. |
For example, in 2001 popular television stations throughout the country helped organize concerts and broadcast several public relations slogans. |
Например, в 2001 году популярные телевизионные станции по всей стране помогли организовать концерты и транслировали различные массовые мероприятия. |
Against: several co-owners of a building in Alverca. |
Ответчик: различные совладельцы здания в Алверке. |
As discussed above in part one of the Guide, reorganization can take one of several forms. |
Как отмечалось в части первой настоящего Руководства, реорганизация может принимать различные формы. |
In particular, several members have raised the possibility of submitting this process to the United Nations General Assembly. |
В частности, различные члены указали на возможность вынесения данного процесса на решение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
The expression "take into account", just quoted, is capable of several interpretations. |
Вышеприведенная формулировка "учитывать" допускает различные толкования. |
As shown below, the Ecuadorian Government has put in place several plans to support refugees. |
Как будет видно далее, Эквадор осуществил различные планы по решению проблемы беженцев. |
It has formulated several initiatives that have been taken up by the Rapporteurs. |
Она разрабатывает различные инициативы, которые поддерживают докладчики. |
It has also held several activities to celebrate various international days relevant to women and young people. |
Ассоциация проводила различные мероприятия по случаю празднования различных международных дней, посвященных женщинам и молодежи. |
In our attempts to work jointly with regional organizations, several types of partnership have been utilized. |
В ходе нашего взаимодействия с региональными организациями мы использовали различные виды партнерства. |
There are several types of general and vocational secondary education in Tajikistan. |
В Таджикистане существуют различные формы получения среднего общего и профессионального образования. |
In this context several concrete recommendations were made by different speakers. |
В этой связи различные ораторы высказали несколько конкретных рекомендаций. |
The financial commitments by several agencies in support of various priority sectors of NEPAD have been highlighted in the preceding sections of the present report. |
Финансовое участие некоторых учреждений, поддерживающих различные приоритетные секторы деятельности НЕПАД были освещены в предыдущих разделах настоящего доклада. |
It maintains various forms of cultural exchange with 160 countries and territories and contacts with several thousand foreign and international cultural organizations. |
Он развивает различные формы культурного обмена со 160 странами и территориями и поддерживает контакты с несколькими тысячами зарубежных и международных культурных организаций. |
Another type of innovation involves separation of sewer networks into several smaller systems serving different zones within a city, as in Bangkok. |
Еще один новаторский подход связан с разделением канализационных сетей на несколько более мелких систем, обслуживающих различные зоны в городе, как это устроено в Бангкоке. |
A number of partners continued to provide support for several areas of the Strategic Framework for Peacebuilding. |
Различные партнеры продолжали поддерживать усилия, прилагаемые на различных направлениях, определенных в Стратегических рамках миростроительства. |
The FAO has been actively involved in several capacity-building activities on decent work through different partnerships and programmes. |
ФАО активно участвует в нескольких видах деятельности по наращиванию потенциала в сфере обеспечения достойной работы через различные схемы партнерства и программы. |
They show different aspects of reconciliation for specific groups of children, have many years of experience, and have won several awards. |
Они показывают различные аспекты примирения для конкретных групп детей, основаны на многолетнем опыте и отмечены несколькими наградами. |
The organization recognized and celebrated various United Nations International Days in several countries where our members live and work. |
Организация признавала и отмечала различные международные дни Организации Объединенных Наций в нескольких странах мира, где живут и трудятся ее члены. |
The Committee further notes that several helplines are operated in Romania by different stakeholders. |
Комитет отмечает далее, что в Румынии различные заинтересованные стороны организовали несколько линий помощи. |
Tyres comprise components that include several parts, types of steel and rubber compounds. |
Шины состоят из составных элементов, которые включают различные части, различные виды сталей и резиновые смеси. |
In this context, several approaches are available for funding the production sector with significant differences in funding levels and timing. |
В этом контексте имеются различные подходы к финансированию производственного сектора, который характеризуется существенными различиями в уровнях и сроках финансирования. |
UNJR noted that several conflicts and disputes concerning land use and resource rights are ongoing between indigenous groups, the Government and corporate entities. |
В СДООН отмечено, что между группами коренных народов, правительством и корпорациями существуют различные конфликты и споры в отношении пользования землей и правами на ресурсы. |
Cuba has taken several measures to prevent, control and eliminate these diseases. |
Куба принимает различные меры по профилактике, лечению и искоренению этих болезней. |
The State party had not yet adopted a law against racial discrimination, although several bills had been submitted to Congress. |
Государство-участник еще не приняло закон против расовой дискриминации, хотя в Конгресс неоднократно передавались различные законопроекты. |