Several ministries and civil society have participated in the process of drafting the national reports. |
В подготовке национальных докладов принимали участие различные министерства и представители гражданского общества. |
Several bodies are responsible for conducting regular visits to places of deprivation of liberty. |
Различные органы обязаны проводить регулярные инспекции мест лишения свободы. |
Several comments were made with respect to the drafting of the chapeau of recommendation 172. |
Были высказаны различные замечания в отношении редакции вводной формулировки рекомендации 172. |
Several measures have been taken as part of these security and safety arrangements. |
В рамках этого механизма охраны и безопасности были приняты различные меры. |
Several approaches are currently under discussion regarding analysis and identification of the problem of poverty and its eradication. |
В настоящее время рассматриваются различные направления анализа и характеристики проблемы нищеты и ее искоренения. |
Several measures have been taken to guarantee the stability of the family. |
В этой связи для обеспечения стабильности семьи предусмотрены различные гарантии. |
Several approaches have been used in previous censuses and these are described below. |
В рамках предыдущих переписей использовались различные подходы, которые описываются ниже. |
Several concerns were raised about the location of the proposed hospital. |
Существовали различные предположения о местонахождении здания. |
Several non-governmental organizations contacted the Working Group with the request that it undertake a mission to that country. |
Различные неправительственные организации обратились к Группе с просьбой организовать выездную миссию в эту страну. |
Several important activities are already under way in this direction. |
В этом направлении уже предпринимаются различные важные шаги. |
Several proposals to improve the functioning of the world's financial system have been made and some have been implemented. |
Для совершенствования функционирования мировой финансовой системы выдвигались различные предложения, и некоторые из них были реализованы. |
Several key elements of President Hamid Karzai's reform agenda have been set into motion. |
Были осуществлены различные ключевые элементы программы реформы президента Хамида Карзая. |
Several national and international NGOs, as well as certain other institutions, are very active in the micro-financing field. |
В области микрофинансирования активное участие принимают различные международные и национальные неправительственные организации и ряд учреждений. |
Several sources of information were used for the development of this report. |
Для подготовки настоящего доклада использовались различные источники информации. |
Several participants expressed interest in studying the content of a possible multilateral agreement on competition. |
Различные представители выразили заинтересованность в рассмотрении содержания возможного многостороннего соглашения о конкуренции. |
Several examples illustrate the need to expand the participation of women in peace operations. |
Различные примеры иллюстрируют необходимость расширения участия женщин в миротворческих операциях. |
Several organizations mentioned impunity and the failure to conduct investigations. |
Различные организации коснулись проблемы безнаказанности и непроведения расследований. |
Several types of support institutions and infrastructure are necessary for the implementation of technology development and adaptation programmes. |
Для осуществления программ разработки и адаптации технологий необходимы различные виды вспомогательных учреждений и инфраструктуры. |
Several comments, discussions and proposals were raised from the first use of the database. |
На основе первого опыта использования этой базы данных были высказаны различные замечания, внесены предложения и состоялись обсуждения. |
Several projects are organized for each child, depending on the child's treatment and hospitalization. |
В интересах одного и того же ребенка проводятся различные мероприятия в зависимости от вида его лечения и режима его пребывания в больнице. |
Several different measures have been taken to disseminate the strategy at national, regional and local level. |
Были приняты различные меры для пропаганды этой стратегии на национальном, региональном и местном уровнях. |
Several measures have been already implemented to ensure Human Security in the national and international arenas. |
В целях обеспечения безопасности человека на национальном и международном уровнях уже приняты различные меры. |
Several missions to different locations on the territory of the Republic have been organized. |
Было организовано несколько миссий в различные населенные пункты на территории Республики. |
Several Ministries and Departments of the Government of India are implementing various schemes and programmes for the benefit of children. |
Ряд министерств и ведомств правительства Индии осуществляют различные планы и программы в интересах детей. |
Several other States have de-penalized various forms of drug use and possession. |
Несколько других государств депенализировали различные виды употребления и хранения наркотиков. |