Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Several - Различные"

Примеры: Several - Различные
Several laws, including that ratifying International Labour Convention No. 159, dealt with vocational rehabilitation of the disabled. По вопросу о профессиональной реадаптации инвалидов были приняты различные законы, в том числе связанные с ратификацией Конвенции 159 Международной организации труда.
Several mechanisms existed to counter any abuse of power and violation of the law by the police. Для борьбы с любыми злоупотреблениями властью и нарушениями закона со сторонам полиции существуют различные механизмы.
Several peace initiatives have gained momentum and clearly show the role played by Colombian women in peace-building today. Набирают силу различные инициативы, дающие четкое представление о вкладе колумбийских женщин в усилия в области миростроительства.
Several textbooks, training manuals, booklets and handouts have been produced and distributed to schools and training centres. Были подготовлены и распространены в школах и учебных центрах различные учебники, пособия, брошюры и листовки.
Several recent laws punish illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, by amending earlier legislation. В последнее время были приняты различные правовые нормы, вносящие поправки в ряд прежних законов и предусматривающие санкции за нелегальный оборот наркотических и психотропных веществ.
Several proposals for joint activities have been prepared, including: Так, были разработаны различные предложения для совместной работы, а именно:
Religions Several religions coexist in Benin. В Бенине одновременно существуют различные религии.
Several definitions have emerged over the years. За ряд лет были выработаны различные определения.
Several suggestions for consolidation of the text and proposals for new or amended provisions were made. Были внесены различные предложения относительно консолидации текста, а также предложены новые или измененные положения.
Several treaties and agreements concerning human rights have been ratified by Mali. Следует напомнить, что Мали ратифицировала различные договоры и соглашения по правам человека.
Several challenges may be encountered in working with men. При работе с мужчинами могут возникать различные трудности.
Several Parties provided up to five policy scenarios, some of them subdivided into different trends. Несколько Сторон представили вплоть до пяти сценариев, некоторые из которых подразделялись на различные тенденции.
Several locations throughout the mission area are in varying stages of security alert from phases 1 to 4. В ряде точек в районе Миссии установлены различные режимы безопасности от фазы 1 до фазы 4.
Several factors contribute to the disparity in the consumption of energy such as different levels of urbanization, economic activity and living standards. На разброс в показателях потребления энергии свое влияние оказывает целый ряд таких факторов, как различные уровни урбанизации, экономическая активность и жилищные нормы.
Several template files, giving various alternatives for data reporting will be prepared. Будет подготовлено несколько стандартных файлов, содержащих различные альтернативные варианты представления данных.
Several institutions serving children with disabilities received basic supplies such as desks, chairs and various other items. Несколько учреждений, предоставляющих услуги детям-инвалидам, получили основные предметы снабжения, такие, как столы, стулья и различные другие предметы.
Several participants took the view that the degree and mode of regional integration achieved have generally influenced the way globalization forces affect different countries. Некоторые участники высказали мнение о том, что степень и форма достигаемой региональной интеграции оказывают в целом влияние на то, каким образом силы глобализации затрагивают различные страны.
Several reports had been prepared relating to the Roma minority and various consultations carried out with the specialized agencies on the issue. Было подготовлено несколько докладов о положении цыганского меньшинства, и по этому вопросу проводились различные консультации со специализированными учреждениями.
Several of these programmes are targeted at select disadvantaged groups in the economy. Некоторые из этих программ нацелены на различные группы работников, находящихся в неблагоприятном положении.
Several NGOs organize various evening classes for adults. Ряд НПО организует различные вечерние занятия для взрослых.
Several rulings have tended to confirm the principles of anti-discrimination that are enshrined in national legislation. Различные принятые судебные решения склонялись к подтверждению антидискриминационных принципов, провозглашенных в национальных законах.
Several civil society organizations and the National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism are at present engaged in publicizing these activities. В этой связи различные организации гражданского общества и Национальный институт по борьбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом проводят мероприятия по распространению сведений об этой реальности.
Several donors showed interest in financing the implementation of this project through a common fund under UNDP auspices. Различные доноры проявили интерес к финансированию этого проекта через посредство совместного фонда под эгидой ПРООН.
Several members supported paragraph 3, at least in the context of progressive development. Различные члены Комиссии поддержали пункт 3, по меньшей мере с точки зрения прогрессивного развития.
Several measures had been taken including the implementation of release on parole and the use of electronic bracelets. Для этого принимались различные меры, среди которых - условное освобождение и применение электронных браслетов.