Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Several - Различные"

Примеры: Several - Различные
Several degrees of integrated scheduling of the generation systems operation such as: Exploitation of load diversities с) различные степени комплексного планирования работы генерирующих систем, например:
Several efforts in this category are receiving Peacebuilding Fund support, mainly from window I, to enhance democracy and the rule of law in post-conflict countries. При поддержке со стороны Фонда миростроительства, в основном в рамках Механизма I, на этом направлении осуществляются различные усилия по укреплению демократии и верховенства права в постконфликтных странах.
Several countries mentioned that they have working groups, which include the different players in official statistics for the implementation of the 2008 SNA. Ряд стран упомянули о том, что они имеют рабочие группы, в состав которых входят различные участники системы официальной статистики, занимающиеся внедрением СНС 2008 года.
Various funding mechanisms have been explored. Several measures have been identified which, taken together, would fund the accrued liability over a long-term period. Были изучены различные механизмы финансирования и намечен ряд мер, которые вместе взятые позволят финансировать начисленные обязательства на протяжении долгосрочного периода.
Several figures are offered by different sources; some of them are outdated, others are contradictory or unreliable. Различные источники предлагают ряд цифр, причем эти данные либо устарели, либо противоречивы или недостоверны.
Several working groups of the General Assembly are discussing various aspects of the necessary reforms and a large number of research teams, university-based groups and non-governmental organizations are submitting proposals for reforms. Несколько рабочих групп Генеральной Ассамблеи обсуждают различные аспекты необходимых реформ, а многочисленные исследовательские коллективы, группы при университетах и неправительственные организации представляют свои предложения по реформам.
Several proposals were formulated regarding the inclusion of the girl-child in parts of the Institute's work programme, in accordance with paragraph 334 of the Platform for Action. Было разработано несколько предложений относительно включения вопроса о девочках в различные части программы работы Института в соответствии с пунктом 334 Платформы действий.
Several States reported that they had undertaken various actions to further implement paragraphs 66 to 69 of General Assembly resolution 59/25 in order to address the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems. Несколько государств сообщило, что ими развернуты различные мероприятия по дальнейшему осуществлению пунктов 66-69 резолюции 59/25 Генеральной Ассамблеи, чтобы преодолевать воздействие рыбного промысла на уязвимые морские экосистемы.
Several other delegations welcomed the final text proposed by the Chair, which, in their view, took into account different views and positions expressed by the participants. Несколько других делегаций приветствовали предложенный Председателем окончательный текст, в котором, по их мнению, учитывались различные взгляды и позиции, изложенные участниками.
Several Internet access services are available in Indonesia, ranging from fiber optic, ADSL to mobile Internet. Для доступа в Интернет в Индонезии используются различные каналы связи, от ADSL до мобильного интернета.
Several options for action are outlined in the report: В докладе определены различные варианты действий:
Several members were of the view that a working group should be established to consider the questions dealt with in the Special Rapporteur's fourth report. Различные члены Комиссии высказали мнение о том, что следует создать рабочую группу для изучения вопросов, затронутых в четвертом докладе Специального докладчика.
Several steps have already been taken in response to these recommendations: Во исполнение этих рекомендаций уже приняты различные меры:
Several activities on the issues of domestic violence, education and gender have been organized and coordinated in the context of this mechanism. Этот Совет организовывал и координировал различные мероприятия, на которых обсуждались вопросы насилия в семье, образования и гендерные вопросы.
Several data sources are used for calculating income in kind, including: Для расчетов доходов натурой могут использоваться различные источники данных, включая:
Several aspects are taken into account: Они должны охватывать различные аспекты процесса:
Several policies and measures have been put into effect to meet this situation, including: Для исправления положения были разработаны различные стратегии и мероприятия, среди которых можно выделить следующие:
Several plans of action had been adopted at the various United Nations conferences held since 1990, and their full implementation could have far-reaching benefits. На различных конференциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций с 1990 года, были одобрены различные планы действий, которые, в случае их полного исполнения, могли бы принести огромные выгоды.
Several sources expressed their concern at the authorities' sluggishness in investigating the perpetrators of violations of human rights, particularly the right to life, and bringing them to justice. Различные источники заявляют о своей обеспокоенности в связи с тем, что власти отказываются проводить расследования и привлекать к судебной ответственности лиц, виновных в нарушении прав человека, и в частности права на жизнь.
Several initiatives are being undertaken in conjunction with the preparation of the programme budget for the biennium 2004-2005 and will be discussed later in the report. В настоящее время предпринимаются различные инициативы в связи с подготовкой бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, которые будут рассматриваться далее в настоящем докладе.
Several other speakers took the floor to highlight various aspects of the role of UNDP in Cambodia that they found to be relevant and useful. Несколько других ораторов указали в своих речах на различные аспекты роли ПРООН в Камбодже, которые, по их мнению, являются важными и весьма полезными.
Several human rights associations are also working in this field by carrying out various activities in schools and through the media. Многочисленные правозащитные ассоциации также активно трудятся в этой области, организовывая различные мероприятия в учебных учреждениях и в средствах массовой информации.
Several development partners are subsidizing different programmes and strategic plans. Многие партнеры субсидируют различные программы и стратегические планы, в частности:
Several other countries made efforts to integrate risk assessments into a range of sectors, including health, education, agriculture, transportation and water management. Еще несколько стран приняли меры к интеграции оценки рисков в различные сектора, включая здравоохранение, образование, сельское хозяйство, транспорт и управление водными ресурсами.
Several persons active and well known in public life were charged variously with defamation, disinformation and incitement in the last quarter of 2005. В последнем квартале 2005 года нескольким активистам, хорошо известным в общественной жизни, были предъявлены различные обвинения в клевете, дезинформации и подстрекательстве.