Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Several - Различные"

Примеры: Several - Различные
The mediator should be given the authority and power to coordinate different actions if several third-party actors are involved in the mediation process. Посредника необходимо наделить полномочиями и властью, с тем чтобы он мог координировать различные действия в случае, если в посреднический процесс вовлечено несколько третьих сторон.
Placing on the market and use of dicofol has been prohibited or restricted in several countries representing different regions of the world. В ряде стран, представляющих различные регионы мира, реализация на рынке и использование дикофола запрещены или ограничены.
They discussed the dilemma between mainstreaming different issues throughout the work of several mandates versus focusing on specific themes. Они обсудили дилемму, заключающуюся в том, что необходимо всесторонним образом рассматривать различные проблемы в рамках всей работы некоторых мандатариев и в то же время уделять особое внимание конкретным темам.
She and the Assistant Secretary-General for Human Rights had also undertaken several missions, including to countries in conflict. Она вместе с помощником Генерального секретаря по правам человека совершили ряд поездок в различные страны, в том числе в страны конфликта.
The United States, as do several other Governments, views various forms of internal compliance programmes as good industry practice. Как и ряд других стран, Соединенные Штаты рассматривают различные формы программ внутреннего соблюдения в качестве передовой отраслевой практики.
UNFPAprogrammes are implemented at global, regional and country levels, coveringdifferent thematic areas and incorporating several key corporate priorities. Программы ЮНФПА реализуются на глобальном, региональном и страновом уровнях, охватывают различные тематические области и включают ряд ключевых общеорганизационных приоритетов.
In several countries practising diverse forms of "sponsorship" programmes, the legality of the stay of a migrant depends on the employment relationship. В ряде стран, практикующих различные виды программ "поручительства", законность пребывания мигранта зависит от наличия трудовых отношений.
In addition, various authorities and non-governmental organizations have jointly and separately organized several events on violence against women. Кроме того, различные органы власти и неправительственные организации вместе и самостоятельно организовали несколько мероприятий по проблеме насилия в отношении женщин.
These various indicators and methods have been developed by several agencies and institutions, including UNDP and UNEP through the PEI. Эти различные показатели и методики были разработаны рядом учреждений и структур, включая ПРООН и ЮНЕП, в контексте реализации ИНОС.
There are several different techniques which may be utilized when off-loading hazardous waste containers from a trailer. При разгрузке из трейлера контейнеров, содержащих опасные отходы, могут использоваться самые различные методы.
In the last 12 months, I conducted several country visits. За последние 12 месяцев Специальным докладчиком было совершено несколько поездок в различные страны.
In Latvia, several independent pedagogical higher education establishments offer various programmes for the upgrading of the initial pedagogical education and qualifications. В Латвии несколько независимых педагогических вузов предлагают различные программы повышения начальной педагогической подготовки и квалификации.
Various senior United Nations officials have briefed the Communications Group, including the Secretary-General and several of his senior envoys. Различные руководящие должностные лица Организации Объединенных Наций, включая Генерального секретаря и ряд его высокопоставленных посланников, проводили брифинги для Группы по вопросам коммуникации.
In recent years, his Government had held several meetings and developed various policies to promote employment. В последние годы правительство его страны провело ряд заседаний и разработало различные стратегии, направленные на улучшение ситуации в области занятости.
Make sure he has several jets and different intensity settings. Убедитесь, что он имеет несколько струй и различные настройки интенсивности.
Generally speaking, the table cmap almost always consists of the several subtables, which determine the various encodings of the font. Вообще говоря, таблица смар почти всегда состоит из нескольких субтаблиц, которые и определяют различные кодировки шрифта.
It connects several areas and part of the suburb, because of which it has different tariff zones. Соединяет несколько районов и часть пригорода, из-за чего имеет различные тарифные зоны.
Over time, it underwent several adjustments and expansions, going through many different phases of construction and production. В течение этого времени изменялась и расширялась, проходя через различные периоды строительства и производства.
For several decades, researchers have also pursued various forms of suspended animation as a means by which to indefinitely extend mammalian lifespan. В течение нескольких десятилетий исследователи также изучали различные формы анабиоза как средства, позволяющего неограниченно продлевать продолжительность жизни млекопитающих.
He is a contributor to several journals where he writes about various themes from art, spirituality and history. Сотрудничает со многими периодическими изданиями, в которых пишет на различные темы из области искусства, духовности и истории.
In the 2000s (decade) the building replaced several owners, various shops and offices were placed there. В 2000-х годах здание сменило несколько владельцев, там размещались различные магазины и офисы.
The clothing worn by the guests of the music video features several messages that represent various social justice and identity movements. Одежда, в которую одеты гости музыкального видео, содержит несколько сообщений, которые представляют собой различные месседжи социальной справедливости и идентичности.
During these two years I created several compositions for demonstration purposes, several of which got released on CD. В течении этих двух лет я в целях демонстрации создал различные композиции, многие из которых впоследствии были выпущены на компакт-дисках.
Provision could be made for joint and several liability when several operators were involved or when the damage resulted from more than one activity. Когда существуют различные операторы или ущерб возникает в результате более чем одного вида деятельности, можно было бы установить их солидарную ответственность.
The police inspectorate, in partnership with several Roma associations, has taken several steps to prevent crime within the Roma ethnic group. В рамках сотрудничества с рядом организаций рома Генеральная инспекция полиции принимает различные меры по предупреждению преступности в среде этнической группы рома.