There are several types of clauses in a third-party liability insurance policy, with different systems of incentives/penalties for the insured. |
Существует несколько видов условий в полисе страхования гражданской ответственности и различные системы стимулов/санкций для застрахованных. |
It outlines the need for oversight, the various problems and challenges, and several existing proposals for oversight frameworks. |
Он очерчивает необходимость надзора, различные проблемы и вызовы и несколько существующих предложений в отношении надзорных структур. |
In order to avoid duplication under several sections of the report, various issues are cross-referenced. |
Во избежание дублирования в ряде разделов настоящего доклада даются перекрестные ссылки на различные вопросы. |
They submitted several de-listing requests at the national, regional and United Nations levels, to no avail. |
Они подали несколько ходатайств об исключении из списков в различные органы на национальном и региональном уровнях и на уровне Организации Объединенных Наций, но безрезультатно. |
The introduction of several online systems tremendously improved various processes. |
Внедрение нескольких онлайновых систем позволило весьма значительно усовершенствовать различные процессы. |
The seminar reached several conclusions and adopted various recommendations which confirm the real challenges which lie in the implementation of international standards. |
В ходе семинара был сделан ряд выводов и приняты различные рекомендации, которые подтверждают наличие реальных проблем в деле осуществления международных стандартов. |
The committee members' lack of participation in meetings, the subsequent lack of quorum and various organizational deficiencies are still recurrent problems in several municipalities. |
Недостаточное участие членов комитетов в работе заседаний, обусловленное этим отсутствие кворума и различные организационные недостатки по-прежнему являются часто встречающимися проблемами в нескольких муниципалитетах. |
Through participation in several meetings, the Institute is also benefitting from being exposed to other opportunities for cooperation. |
Участие в работе ряда совещаний также открывает перед Институтом различные возможности для сотрудничества. |
For example, the various anti-terrorism conventions provide several bases on which a State could take measures to establish its jurisdiction. |
Например, различные конвенции о борьбе с терроризмом предоставляют несколько основ, на которых государство могло бы принять меры по установлению своей юрисдикции. |
In 2007 various State institutions undertook to disseminate the contents of the Convention, a task undertaken by several Government departments. |
В 2007 году различные органы государства приняли обязательство распространить содержание Конвенции - задача, которая была возложена на ряд государственных ведомств. |
It has submitted several reports to the competent bodies, and pays attention to their recommendations. |
Ею были представлены различные доклады в компетентные органы, и она неизменно прислушивается к формулируемым рекомендациям. |
The Coalition includes members from several provincial government departments, the Government of Canada and from non-profit community agencies. |
Членами Коалиции являются различные министерства этой провинции, правительство Канады и некоммерческие общинные организации. |
It has conducted several meetings and consultations, with relevant national agencies/ministries. |
Эта группа провела различные совещания и консультации при участии представителей соответствующих национальных учреждений/министерств. |
Constraints on, or denials of, access can take several forms. |
Ограничения доступа или отказ в доступе могут принимать различные формы. |
Their cooperation covers several areas of activity, some of which are not directly related to desertification control. |
Это сотрудничество нацелено на различные сферы действий, некоторые из которых не имеют прямого отношения к борьбе с опустыниванием. |
The Government of Romania reported that it had adopted several measures to eliminate all forms of racism. |
Правительство Румынии информировало о том, что оно приняло различные меры для ликвидации всех форм расизма. |
4.6 During the investigation, the law enforcement authorities have examined several motives for this crime, including personal relations, political connections and business activities. |
4.6 В ходе расследования правоохранительные органы рассматривали различные мотивы этого преступления, включая личные отношения, политические связи и деловую деятельность. |
The discussion underlined that the concept of financial inclusion should encompass several services including, for example, savings, credit, payments, deposits, and insurance. |
В ходе дискуссии подчеркивалось, что концепция доступности финансовых услуг должна охватывать различные виды услуг, включая, например, сберегательные, кредитные, расчетные, депозитные и страховые услуги. |
The bank offers several types of loans and grants to individuals and municipal authorities, as well as to organisations and institutions providing housing for low-income groups. |
Банк предлагает частным лицам и муниципальным властям, а также организациям и учреждениям, обеспечивающим жильем социальные группы с низким уровнем дохода, различные виды ссуд и грантов. |
In 2011, several activities were carried out: |
В 2011 году были выполнены различные виды работ: |
"Economic development" has several meanings; for instance, it can be considered simply as an increase in gross domestic product (GDP). |
В понятие «экономическое развитие» вкладываются различные значения, например, можно считать, что оно подразумевает просто увеличение объема валового внутреннего продукта (ВВП). |
There are several possibilities in Situations Wanted. |
Возможны различные варианты в подобной ситуации. |
The Council of Ministers made several appointments and adopted various by-laws as well as dozens of decisions, including proposals for bilateral agreements and decisions on the ratification of international treaties. |
Советом министров был проведен ряд назначений и приняты различные подзаконные акты, а также десятки решений, включая предложения о двусторонних соглашениях и решения о ратификации международных договоров. |
Various formulations of fenthion are in use as an insecticide in several countries (e.g., Australia, Madagascar, Morocco and New Zealand). |
В ряде стран (например, в Австралии, на Мадагаскаре, в Марокко и Новой Зеландии) различные составы фентиона используются в качестве инсектицида. |
Various competition-related clauses can be found in the penal code, the civil code, the price control law and several sector-specific laws. |
Различные связанные с конкуренцией положения содержатся в Уголовном кодексе, Гражданском кодексе, законодательстве о контроле над ценами и в ряде законов, посвященных конкретным отраслям. |