Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Several - Различные"

Примеры: Several - Различные
Different options are available, such as setting several shortened implants or setting implants with special angles. Для этого есть различные возможности, например: вживление нескольких коротких имплантантов или установка специальных наклонных имплантантов.
The Blond Bombers were involved in heated feuds with several baby faces across the two competing Tennessee promotions, appearing in both Nick Gulas Nashville based territory, and Jerry Jarrett's Memphis area. «Блонд-бомберы» были вовлечены в различные фьюды с несколькими беби-фейсами параллельно в двух конкурирующих промоушенах в Теннесси, появляясь в обоих - в территории Ника Галасаruen, базирующейся в Нашвилле, и на площадке Джерри Джарреттаruen в Мемфисе.
Over the next several decades, the remaining Tuscarora lands continually diminished as the tribe sold off land in deals which speculators designed to take advantage of them. В течение следующих нескольких десятилетий оставшиеся у тускарора земли постоянно уменьшались, поскольку племя продавало землю посредством сделок, которые с выгодой для себя устраивали различные спекулянты из белых.
Following several pilot projects within Statistics Canada that have evaluated the use of telework arrangements, there is now a body of experience that can be reported to other organizations who may contemplate this kind of work arrangement in the future. Осуществление ряда экспериментальных проектов в рамках Центрального статистического управления Канады, в ходе которых были проанализированы различные аспекты телеобработки, позволило накопить определенный опыт, который может оказаться полезным для других организаций, рассматривающих возможность организации работы по такой схеме в будущем.
Currently, various New Age, metaphysical, and religious organizations refer to them as Ascended Masters, although their character and teachings are in several respects different from those described by Theosophical writers. Сейчас различные нью-эйджевские, метафизические и религиозные организации ссылаются на связь с этими Учителями, несмотря на то, что характер их учений существенно отличается от того, что писали теософские авторы.
According to the economic and social survey (October 1993-1994), Cambodia has a population of 9.9 million, comprising several ethnic groups, among whom the Khmer form a majority (9,303,172). По итогам обследования социально-экономического положения (октябрь 1993-1994 года) население Камбоджи насчитывает 9900000 человек и включает различные этнические группы, наиболее многочисленной из которых являются кхмеры (9303172 человека).
However, it had been recognized that it was not always clear whether a claim was "direct" or "indirect". The Commission had considered several possible tests and settled for the preponderance test. Тем не менее следует отметить, что не всегда можно четко определить, является ли требование «косвенным» или «прямым», и КМП рассмотрела различные возможные критерии, отдав в конечном итоге предпочтение критерию большей степени.
In the absence of a uniform enabling legal framework, several contractual approaches, supported by voluntary rules binding on the parties, have been developed to emulate the document of title aspect of the bill of lading in an electronic environment. В связи с отсутствием единообразных правовых рамок в данной области были разработаны различные договорные режимы, основывающиеся на добровольном соблюдении участвующими сторонами установленных нормативных положений, в целях создания эквивалента товарораспорядительной функции коносамента в электронной среде.
One reported example of failure to act concerns the events in Bojayá, which were preceded by paramilitary boats coming along the river Atrato from Turbo, thus having to pass several security force control posts. Примером сообщений о бездействии являются сообщения о событиях в Бохайе, которым предшествовало прохождение принадлежащих военизированным формированиям судов, следовавших из Турбо по реке Атрато, когда они должны были пройти через различные контрольно-пропускные пункты правоохранительных органов.
There were 13,323 such families as at December 2010, consisting of several groups, including the elderly, widows, families with no male provider and destitute families. По состоянию на декабрь 2010 года было охвачено 13323 семьи, представлявшие различные группы населения, включая пожилых людей, вдов, оставшиеся без кормильца и обездоленные семьи.
To reflect new policies on the recognition of indigenous peoples' rights, such as those regarding respect for their practices and institutions as a whole, several state legislatures have reformed their local constitutions and introduced new institutional arrangements. В осуществление новой политики, ориентированной на признание прав коренных народов и уважение целостности их обычаев и их институтов, различные законодательные органы штата внесли поправки в свои уставы, способствуя тем самым формированию новых институциональных механизмов.
On the one hand this directive would establish several types of Community certificates of varying standards reflecting the varying difficulty of navigating different European rivers, and/or the kind of vessel. С одной стороны, такая директива предусматривала бы различные типы удостоверений Сообщества более или менее высокого уровня с адаптацией к варьирующимся по степени сложности условиям судоходства на различных европейских реках и/или к типу судна.
That request was accompanied by several working meetings with the above body, which resulted in the assignment of a Mixteca-speaking indigenous defence lawyer to the Special Prosecution Division for Cases Involving Indigenous Persons. Помимо вышеуказанной просьбы, были также проведены различные рабочие встречи с представителями данного учреждения, и в конечном итоге в Спецотдел прокуратуры, занимающийся оказанием помощи лицам из числа коренных народов, был направлен защитник из числа коренных народов, говорящий на миштекском языке.
The assessment and examination of State Constitutions evinces the sensitivity of the members of the Constitutional Assemblies in several states, which undeniably results from the effective efforts of the Women's Movement to Combat Discrimination Against Women. Изучение и анализ конституций штатов дают возможность убедиться в способности членов конституционных собраний в некоторых штатах быстро реагировать на различные изменения, что, несомненно, является результатом действенных усилий женского движения по борьбе с дискриминацией в отношении женщин.
Different types of incentive schemes have been tried in several different regions: buy-back programmes; token rewards; gift vouchers; farming tools; and the more ambitious weapons-for-development programmes. В разных регионах были опробованы различные меры стимулирования: выкуп оружия, выплата символического вознаграждения, выдача подарочных ваучеров, раздача сельскохозяйственного инвентаря и реализация более масштабных программ «оружие в обмен на развитие».
As an example, several countries have established differing limits for dioxin loadings in people: United States of America, 0.006, Canada 10, the Netherlands 4 and Germany 1-10 pg/kg of body weight. В ряде стран установлены различные предельно допустимые концентрации диоксинов в организме человека: например, в США - 0,006, в Канаде - 10, в Нидерландах - 4, а в Германии - 1-10 пг/кг массы тела.
Although it was not possible to gather detailed information, these communities do also encourage a cultural life spanning several domains (fine arts, radio and television, cinema, a variety of schools, theatre, folklore, etc.). Несмотря на отсутствие подробной информации по этому вопросу, следует, тем не менее, отметить, что указанные общины также содействуют развитию культурной жизни в различных областях (изящные искусства, радио-телевидение, кино, различные школы, театры, фольклор и т.д.).
Since its creation in 2002, its staff have worked with the Economic Community of West African States on a daily basis, assuming different but complementary roles in different situations, resulting in several successful mediation efforts. После того как оно было создано в 2002 году, его сотрудники повседневно взаимодействуют с Экономическим сообществом западноафриканских государств, выполняя различные, но дополняющие друг друга функции в той или иной ситуации, благодаря чему в ряде случаев посреднические усилия привели к успеху.
The Democratic People's Republic of Korea has lived under various social and economic strains and difficulties for several decades, dependent on foreign aid, direct foreign investment, long-term loan and illicit trade activities to fill its trade deficit. Различные социально-экономические сложности и проблемы наблюдались в КНДР в течение ряда десятилетий, и для устранения своего торгового дефицита она нуждалась в иностранной помощи, прямых иностранных инвестициях, долгосрочных займах и незаконных торговых операциях.
This situation is the result of several factors, such as the structure (power relations), socio-economic factors and forms of self-inhibition, including stereotypes. Такая ситуация объясняется проявлением ряда факторов, таких как структура общества (распределение власти), социально-экономическое положение и различные формы самоограничения, в том числе стереотипы.
Another participant proposed that a single questionnaire for all stakeholders should be introduced, but several participants disagreed, noting that it would not necessarily meet all needs since stakeholders had distinct roles in the process and varying ways of reporting. Другой участник предложил ввести единый вопросник для всех заинтересованных субъектов, но несколько участников выразили несогласие с этим предложением, сказав, что такой вопросник необязательно позволит учесть все потребности, поскольку различные заинтересованные субъекты выполняют разные роли в этом процессе и представляют информацию по разным каналам.
As the needs have been outlined in the request for proposal, responses will have presented different design/cost solutions that represent the best thinking of several design-builders, enabling the owner to better manage the financial risk connected with the project. После отражения потребностей в просьбе направлять оферты поступающие предложения будут содержать различные варианты проекта и его стоимости, отражающие самые лучшие идеи нескольких проектировщиков-строителей, что позволит владельцу лучше управлять финансовыми рисками, связанными с проектом.
The Panel considered cities to be cross-cutting and the set of illustrative goals and targets contained in the report included various urban-related targets scattered across several goals. В докладе тема городов рассматривается как сквозная, а в число перечисленных ориентировочных целей и целевых показателей были включены различные относящиеся к городам показатели, которые были увязаны с несколькими целями.
Mr. Fadaifard said that, despite the various General Assembly resolutions and the relevant international conventions, several instances of violence against the premises of diplomatic and consular missions and their personnel had unfortunately occurred over the past two years. Г-н Фадайфард говорит, что, несмотря на различные резолюции Генеральной Ассамблеи и соответствующие международные конвенции, на протяжении последних двух лет имели место акты насилия в отношении дипломатических и консульских представительств и их персонала.
Mr. Nuanthasing (Lao People's Democratic Republic) cited some of the statistics provided by the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and described several of his Government's activities. Сославшись на ряд статистических данных, приведенных Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП), г-н Нуантасинг (Лаос) перечисляет различные меры, принятые правительством его страны.