Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Several - Различные"

Примеры: Several - Различные
Hundreds of our amateurs can be seen in Song festivity in Riga just after the Riga city and district. In summertime every week in different places there take place several open air parties where you also can be a participant. Летом, каждую неделю, проходят различные мероприятия в разных концах района, наблюдателем или участником которых можешь стать и ты.
Integration into the multilateral trading system can also have a differential effect on the welfare of men and women in several ways. Government's sources of revenue are negatively affected by a reduction in tariff receipts. Интеграция в систему многосторонней торговли также может оказывать неодинаковое влияние на благосостояние мужчин и женщин через различные механизмы.
During the same period, the Government again replied to the Working Group concerning the one outstanding case of disappearance, advancing several possible explanations for the subject's disappearance. За отчетный период правительство снова представляло Рабочей группе информацию по указанному случаю исчезновения, предлагая ей различные возможные объяснения.
To ensure its coordination and organization, an inter-agency political and technical committee on the eradication of child labour has been established, with the collaboration of several public, private, national and local institutions. В целях его скоординированного и четкого осуществления сформирована межучрежденческая политико-административная структура по искоренению детского труда, в которую входят различные государственные, частные, национальные и местные учреждения.
At this juncture, it is worth considering the several concluding observations of the coordinator of the draft convention in the oral report he delivered at the recently concluded session of the Ad Hoc Committee on terrorism with a view to making a breakthrough on the present impasse. На данном этапе целесообразно рассмотреть различные заключительные замечания координатора проекта конвенции в устном докладе, который он представил на недавно завершившейся сессии Специального комитета по терроризму, с целью найти выход из нынешнего тупика.
The session, moderated by Brian Wandling of Control Specialists Inc., will consist of several case study presentations that examine various energy-efficiency strategies and obstacles. Сессия, управляемая Бряном Вандлингом из Control Specialists Inc, будет состоять из нескольких представлений социологического исследования, которые исследуют различные стратегии и препятствия для эффективного использования энергии.
In the period roughly between 1932 and 1949, several craftsmen and companies experimented with solid-body electric guitars, but none had made a significant impact on the market. Различные модели электрогитар со сплошным корпусом были независимо созданы несколькими мастерами и компаниями в период с 1932 по 1949 г., однако ни одна из них не оказала значительного влияния на рынок.
Outsourcing relationships may feature either monopsony dependence on one contractor or arms-length arrangements with several - the latter being more common when small-scale enterprises become firmly established and various contractors emerge on the scene. Субподрядные отношения с поставщиками свидетельствуют либо о существовании монопсонии на рынке и их зависимости от заказчика, либо о наличии договорных связей с несколькими независимыми предприятиями, что встречается чаще в тех случаях, когда малые предприятия прочно закрепились на рынке, на котором действуют различные заказчики.
He referred to several cases in which large indemnities had been paid by ministries to individuals in respect of various infringements of their fundamental rights. В качестве примера г-н Аль-Хуссами приводит несколько дел, при урегулировании которых министерства выплатили частным лицам крупные денежные суммы в качестве компенсации за различные нарушения основных прав.
Subsequently, several reports and video productions on local adaptation and mitigation measures of indigenous peoples were completed by indigenous peoples and various non-governmental organizations (NGOs). В этой связи коренные народы и различные неправительственные организации (НПО) подготовили ряд докладов и видеопрезентаций, посвященных мерам, принимаемым коренными народами на местах в целях адаптации к изменению климата и смягчения его последствий.
Biofuels produced in the tropics have variable net impact, but several, including palm oil, inevitably involve the destruction of tropical forests. Производство биотоплива в тропической зоне в конечном итоге имеет различные последствия, однако некоторые виды такого производства, включая пальмовое масло, неизбежно приводят к уничтожению тропических лесов.
As shown by the information presented in their submissions, many Member States are carrying out a wide range of policies to promote family well-being using several varied policy instruments. Содержащаяся в представленных государствами-членами документах информация говорит о том, что многие государства-члены осуществляют самые различные стратегии повышения благополучия семьи, используя для этого самые различные политические инструменты.
It is indeed public knowledge that we have received several hundreds of Zairean refugees who have entered Uganda in the recent past through different border points at Kisoro, Kinkizi and Mpondwe. Общеизвестно, что в недавнем прошлом в Уганду через различные пограничные посты в Кисоро, Кинкизи и Мпондве прибыло несколько сот заирских беженцев.
After Great October Socialist Revolution the two-grade Alikovsky college was converted into several different types of schools: primary school, second-level school (1918 - 1921). После Великой Октябрьской социалистической революции Аликовское двухклассное училище преобразовывалось в различные типы общеобразовательных школ: высшее начальное училище, школа 2 ступени (1918-1921 годы), в годы коллективизации Аликовская восьмилетка была преобразована в школу колхозной молодёжи.
There are several conventions for written shorthands for the combination of resolution and rate: 480i60,480i/30 (EBU/SMPTE always use frame rate to specify interlaced formats) and 480/60i. В соответствии с различными соглашениями возможны различные обозначения стандарта: 480i60,480i/60 (стандарт EBU/SMPTE) или 480/60i.
Thus, despite the fact that the members of the Azizi family have appealed to several institutions and national authorities that are in a position to help them, each time they have met with inaction on their part. Таким образом, несмотря на свои неоднократные обращения в различные национальные учреждения и органы, располагающие возможностями для оказания помощи, семья Азизи столкнулась с проявлением пассивности с их стороны.
Moussa then began his diplomatic career between 1958 and 1972 he worked in several missions, including Egypt's Embassy in Switzerland and the Egyptian mission to the United Nations. В период с 1958 по 1972 занимал различные должности, в том числе в египетском посольстве в Швейцарии и представительстве Египта в ООН.
In this form, AutoIt is a general-purpose, third-generation programming language with a classical data model and a variant data type that can store several types of data, including arrays. Подобно другим скриптовым языкам, AutoHotkey- язык третьего поколения, использующий классическую модель и переменные вариантного типа, позволяющие хранить различные типы данных, включая массивы.
It made voluntary core contributions to several agencies and participated every year in the United Nations Pledging Conference for Development Activities. Mr. Ravi said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. Алжир, со своей стороны, делает добровольные основные взносы в различные органы и учреждения, а также ежегодно участвует в работе Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития.
In order to deal with these issues, Governments, carriers or a combination of actors from the air transport industry in developing countries have the choice between several strategic options, including tackling of some of the problems at the multilateral level. Для решения этих проблем правительства, перевозчики или группа различных предприятий авиатранспортного сектора в развивающихся странах могут использовать различные стратегические подходы, включая решение некоторых проблем на многостороннем уровне 17/.
This approach, based on systematic analysis and the nature of the production industries, takes account of several diverse factors, such as natural resources, available technologies, and economic and social criteria, in an effort to introduce sustainable agriculture. Этот подход, в основе которого лежат систематический анализ и создание производственных систем, учитывает самые различные факторы: природные ресурсы, технологии, экономику, социологию и т.п.
For example, several people in succession tried to take one boy under their wing, but without success: every time the child went back to his former life on the streets. Есть пример, когда различные люди несколько раз брали шефство над одним мальчиком, но все равно он возвращался к своей предыдущей жизни на улице.
She furnished several documents showing that her requests for access to her medical and administrative files had been turned down by the relevant offices on the grounds that administrative notifications were kept for only one year after committal. Автор представила различные документы, подтверждающие, что ее просьбы об ознакомлении с историей болезни и сведениями административного характера, были отклонены соответствующими административными инстанциями под предлогом того, что справочная документация хранится лишь в течение года после госпитализации.
Visa's Western Europe operation became a separate company, owned by its member banks who will also have a minority stake in Visa Inc. In total, more than 35 investment banks participated in the deal in several capacities, most notably as underwriters. Отделение, отвечающее за операции в Западной Европе, стало отдельным, управляющимся несколькими европейскими банками, имеющими пакеты акций Visa Inc. Всего более 35 банков участвовали в сделке, вложив различные суммы денег.
In mid-year, Chicago engineer and aviation authority Octave Chanute brought together several men who tested various types of gliders over the sand dunes along the shore of Lake Michigan. Летом инженер из Чикаго и известный авиатор Октав Шанют нанял несколько молодых людей, которые испытывали различные типы планёров над песчаными дюнами по берегу озера Мичиган.