Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Several - Различные"

Примеры: Several - Различные
There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and overall heating capacity. Существует несколько типов горелок. На фотографии показана газовая горелка Теклю. Различные типы горелок используются для различных задач и различаются максимальной температурой и площадью разогрева.
Unquestionably, third Lahore which includes various posh localities such as Gulberg, Bahria Town Joher town, Defence Housing Authority along with several others developed after the independence. Третий Лахор, в который входят различные шикарные районы, такие как Гулберг и Бахрия Таун вместе с несколькими другими, построен после обретения независимости.
The Senegalese Constitution recognized the existence of several national languages and paragraph 7 of the core document enumerated various ethnic groups. Surely those constituted minorities? В Конституции Сенегала признается существование нескольких национальных языков, а в пункте 7 базового документа перечисляются различные этнические группы.
In 1993 and 1994 various Government agencies held 600 local workshops to publicize the 1991 Constitution as a bill of human rights, and they also carried out several mass media campaigns with the same objective. За период с 1993-1994 годов различные правительственные организации провели на местах 600 семинаров и многочисленные кампании в СМИ для распространения знаний о Конституции 1991 года как билля о правах.
In May 2007, an increase by 34 per cent of all civil servants' salary was announced but not implemented, which gave rise to several strikes organised by various unions. В мае 2007 года было объявлено, но не реализовано повышение на 34% заработной платы всех гражданских служащих, вследствие чего различные профсоюзы организовали несколько забастовок122.
The Commission noted with satisfaction that several countries had been able to achieve positive and considerable results in the reduction of demand for various drugs; however, at the same time, concern was expressed at the increase in abuse of other drugs in certain regions. Комиссия с удовлетворением отметила, что ряд стран добились заметных успехов в сокращении спроса на различные наркотики; в то же время была выражена обеспокоенность в связи с расширением масштабов злоупотребления некоторыми другими наркотиками в отдельных регионах.
While several groups across the political spectrum in Lebanon possess weapons outside Government control, the armed component of Hizbullah is the most significant and most heavily armed Lebanese militia in the country, reaching almost the capacities of a regular army. Хотя оружием, которое не подконтрольно правительству, в Ливане владеют несколько групп, представляющих различные политические течения, вооруженный компонент «Хизбаллы» является самым крупным и хорошо вооруженным ливанским нерегулярным формированием в стране, и его вполне можно сравнить с регулярной армией.
After this the succession to the title of Earl of Lennox was disputed and passed to several different noble families. После этого шли споры за титул графа Леннокса, и этот титул получали различные благородные семьи Шотландии.
The researchers extracted one of these glands from the head of a terminally ill dragon in the Singapore Zoological Gardens, and found it secreted several different toxic proteins. Они извлекли одну из этих желёз у неизлечимо больного варана из Сингапурского зоопарка и нашли, что она выделяет яд, содержащий различные токсичные белки.
Maintaining the universality of UNIDO was a prime concern and the Organization's senior managers were therefore planning to undertake several missions to various parts of the world, including Latin America, Eastern Europe and the Middle East. Поскольку главной задачей является сохране-ние универсальности ЮНИДО, старшие руководи-тели Организации планируют организовать миссию в различные страны, в том числе Латинскую Аме-рику, Восточную Европу и Ближний Восток.
Likewise, several CONACULTA units have been represented at multilateral international forums and bodies, which are the ideal tools for promoting and consolidating Mexico's cultural presence in the world. Кроме того, различные подразделения Конакульта принимали активное участие в работе целого ряда многосторонних форумов и международных организаций, тем самым способствуя признанию и популяризации мексиканской культуры в глобальном масштабе.
Along with the many CDs with music and sound sculptures, I also published (as PROPELLER ISLAND) several sample CDs and CD-ROMs with unusual sound collections. Наряду со множеством компакт-дисков с музыкой и звуковыми скульптурами я выпустил как PROPELLER ISLAND также различные сэмплы и CD-ROM с необычными коллекциями звуков.
From 1922 to 1932, he held several posts in the colonial administration in Upper Volta, now Burkina Faso, and from 1932 to 1942 in Bamako. С 1922 по 1932 год Ба занимал различные посты на нижних ступенях колониальной администрации в Верхней Вольте, с 1932 по 1942 год служил в Бамако.
Between 1930 and 1961 it was occupied by several agencies, an aviators' club, a house of culture, and finally by the Union of Soviet Composers. С 1930 года по 1961 год здание занимали различные организации, в 1961 году оно было передано аэроклубу, затем Дому культуры профтехобразования и, наконец, Союзу композиторов Карельской АССР.
The project included several manufacturing bodies: two longitudinal naves covered on both sides, each one to accommodate six Babcock & Wilcox low pressure boilers; one machinery room with a capacity for two German AEG 8MW turbo-alternators; as well as a smaller control and substation building. Проект включал различные фабричные элементы: два продольных каркаса с двускатной крышей, каждый мог вместить шесть котлоагрегатов низкого давления марки ВаЬсоск & Wilcox; машинный зал, где должны были поместиться два немецких турбоальтернатора AEG мощностью в 8МВт; здание управления и небольшую подстанцию.
The role of rafts in cellular signaling, trafficking, and structure has yet to be determined despite many experiments involving several different methods, and their very existence is controversial despite all the above. Роль рафтов во внутриклеточной передаче сигналов, метаболизме и поддержании структуры клетки ещё не полностью определена, несмотря на множество проведенных экспериментов, использующих различные методы, и даже само существование липидных рафтов ставится под вопрос.
Consequently, some donors and international agencies are applying several frameworks for the same tasks in a single country, examples being TFAP itself and the national environmental action plans (NEAPs). В связи с этим некоторые доноры и международные учреждения для осуществления аналогичных задач в данной стране опираются на различные принципы: примерами являются сама ПДТЛ и национальные планы действий в области окружающей среды (НПДОС).
By mid-1992, that country's Ministry of Foreign Affairs had received a list of possible suppliers, obviously provided by the United States, which included several countries and private companies. Уже в середине 1992 года министерство иностранных дел этой страны имело предоставленный, по-видимому, Соединенными Штатами перечень возможных поставщиков, в числе которых фигурировали различные страны и частные предприятия.
There were staff members who had worked with the task forces set up to examine efficiency-related matters, and several hundred staff members participated in such bodies as part of their duties. Ряд должностных лиц сотрудничают с целевыми группами, на которые возложена задача выявления проблем, связанных с эффективностью, и различные руководители участвуют в этой работе в рамках выполнения своих функций.
One such initiative is the Dynamo 2 project. Each year, the Department publishes a catalogue containing areas of activity, one of which is the "democratic school", offering several projects on tolerance. Так, например, в соответствии с проектом "Динамо-2" этот департамент ежегодно выпускает сборник с информацией о четырех направлениях деятельности, к числу которых относится раздел "школа демократии", предлагающий различные проекты в области воспитания терпимости.
In addition, several projects in such areas as tolerance and human rights are being carried out in pre-school establishments and primary schools under the auspices of the United Nations Children's Fund (UNICEF). Кроме того, в настоящее время в дошкольных учреждениях и системе начального образования реализуются различные проекты под эгидой ЮНИСЕФ, направленные, в частности, на формирование чувства терпимости и овладение знаниями о правах человека.
Match-fixing has reached new levels of sophistication, with various operators involved across several countries, which in turn indicates the use of patterns of organized crime with transnational dimensions. Изощренность в организации договорных матчей достигла новых уровней, и теперь в этом участвуют различные операторы в нескольких странах, что в свою очередь указывает на использование структур организованной преступности, имеющей транснациональные масштабы.
Various studies including analysis of the impact of different WTO proposals have been conducted, 18 LDCs have benefited from ATPSM, and capital-based trade officials and experts from several have been trained in using the model. Были проведены различные исследования, включая анализ последствий различных предложений ВТО; 18 НРС воспользовались ИМПСТ, причем должностные лица и эксперты в области торговли из столиц некоторых из этих стран прошли подготовку по вопросам применения этой модели.
The Secretary-General has on several occasions carried out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore further ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Генеральный секретарь несколько раз проводил различные консультации с заинтересованными сторонами в самом регионе и за его пределами в целях изучения дополнительных путей и средств содействия созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
There are several technologies for waste incineration, including grate firing, rotary kiln with afterburner chamber, and various types of fluidised bed. Существует несколько технологий сжигания отходов, в частности сжигание в колосниковых печах, во вращающихся печах, с камерой дожигания, а также различные типы сжигания в жидком слое.