Several articles contain different policy options; the secretariat has not incorporated the brackets signalling those differences. |
В некоторых статьях содержатся различные варианты возможных дальнейших действий; секретариат не использовал квадратные скобки, свидетельствующие о наличии таких различий. |
Several natural-resource-endowed countries have used different mechanisms to develop and deepen linkages to their domestic economies. |
Ряд богатых природными ресурсами стран использовали различные механизмы для развития и углубления связей со своей национальной экономикой. |
Several Governments were discussing various innovative financial mechanisms, including the possibility of a tax on financial transactions. |
Ряд правительств обсуждают различные инновационные финансовые механизмы, в том числе возможность введения налога на финансовые операции. |
Several countries have already implemented various services, such as universal health care, access to basic education and pensions. |
В некоторых странах уже осуществляются различные виды услуг, такие как единая система здравоохранения, доступ к базовому образованию и пенсии. |
Several ministries, the Montenegrin Red Cross and various non-governmental organizations had been working to raise awareness of the situation of that population. |
Несколько министерств, Красный крест Черногории и различные неправительственные организации принимали меры для повышения осведомленности о положении этой группы населения. |
Several joint meetings were held in New York aimed at increasing the contribution of francophone countries to peacekeeping operations. |
В Нью-Йорке были организованы различные совместные совещания, направленные на повышение вклада франкоязычных стран в миротворческую деятельность. |
Several bilateral agreements among the MERCOSUR members and associated States contain the same provision. |
Кроме того, различные двусторонние соглашения между государствами-участниками и ассоциированными странами МЕРКОСУР закрепляют эту позицию. |
Several models with different connection diameters. |
Различные модели с разнообразными присоединительными размерами. |
Several programmes functioning in different operating systems are used for reading RSS. |
Для чтения RSS существуют различные программы, которые работают в разных операционных системах. |
Several temporary exhibitions are presented throughout the year. |
В течение всего года работают различные временные выставки. |
Several aircraft were used in the film. |
В фильме присутствуют различные летательные аппараты. |
"Protesters Take Control of Several Libyan Cities". |
Члены общины бежали в различные ливийские города». |
Several objects can be crossed at the same time within the same gesture. |
Различные фенотипы могут встречаться внутри одного и того же подвида. |
Several forms of corruption are possible, which raises the difficult problem of a typology of various forms of corruption. |
Коррупция может принимать различные формы, поэтому возникает трудный вопрос о типологии различных форм коррупции. |
Several OIC States have assisted the important programme initiated to equip and train the Bosnian army. |
Различные государства - члены ОИК помогают осуществлению важной программы, начатой с целью оснащения и подготовки боснийской армии. |
Several of the posts which had been released in the Department of Political Affairs could be used for that purpose. |
В связи с этим можно было бы использовать различные освободившиеся должности в Департаменте по политическим вопросам. |
Several countries launched national campaigns for the Year and devoted celebrations and web sites to it. |
Несколько стран провели национальные кампании в рамках Года и посвятили этой теме различные торжественные мероприятия и специальные веб-сайты. |
Several studies have proposed various potential factors. |
Несколько исследований предполагают различные вероятные факторы. |
Several parts of NetBSD are also integrated in the release, including the bootloader, libc and various utilities and other libraries. |
Некоторые части NetBSD были также включены в релиз, в том числе загрузчик, libc и различные другие библиотеки. |
Several candidates were supported by various groups of the imperial bureaucracy and the military. |
На трон рассчитывали несколько кандидатов, которых поддерживали различные группы имперской бюрократии и военные. |
Several demos have been recorded and posted to various sites on the internet such as Silvas' official Myspace page. |
Было записано несколько демозаписей и выложено на различные сайты в интернете, такие как официальная страница Люси на Myspace. |
Several tools and organizations commit to mitigate political and economic interference in the media system. |
Существуют различные инструменты для снижения влияния политических и экономических сил на работу СМИ. |
Several songs from the album entered different compilations. |
Несколько треков с альбома вошли в различные компиляции. |
Several studies have recently been undertaken on decision-making for sustainable development; each identifies various characteristics intrinsic to the process. |
Недавно был проведен ряд исследований по вопросу принятия решений, касающихся устойчивого развития; в каждом исследовании определяются различные элементы, характерные для данного процесса. |
Several people's representatives stated that countries all over the world had their own different religions, customs and laws. |
Ряд представителей населения указали, что в других странах мира существуют различные принятые у них религии, обряды и законы. |