| An interactive scenario is optionally added using the Puzzles editor overlay. | По желанию можно добавить интерактивный сценарий с помощью редактора Puzzles. |
| The third scenario involved several proceedings in several different jurisdictions where the court of one State had a lead coordinating role. | Третий сценарий заключается в открытии нескольких производств в разных правовых системах, когда суд одного из государств берет на себя основную координирующую роль. |
| It's the most likely scenario, and we both know it. | Это похоже на сценарий, и мы оба знаем это. |
| That scenario explains all the bone damage and fractures. | Этот сценарий объясняет все переломы и повреждения костей. |
| Each scenario has been increasingly complex. | Сценарий с кажлым разом становится всё сложнее. |
| There is, of course, another scenario, DI Flint. | Но ведь есть и другой сценарий, детектив-инспектор Флинт. |
| It seems your infantile scenario now poses a security risk. | Похоже, ваш детский сценарий сейчас представляет серьезную угрозу. |
| But I believe we have an extraordinary scenario unfolding That demands extraordinary measures. | Но я считаю, перед нами разворачивается особенный сценарий, который требует особенных мер. |
| This scenario of yours Has exposed this institute to unnecessary risk. | Ваш сценарий подставил институт под ненужные риск. |
| Such a scenario would, of course, spell disaster for Afghanistan. | Такой сценарий, конечно, будет катастрофой для Афганистана. |
| The 450 scenario presents an immense challenge. | Сценарий «450» представляет собой грандиозную задачу. |
| The current crisis killed off this optimistic scenario. | Текущий кризис похоронил этот оптимистичный сценарий. |
| While that scenario is simple, reality is not. | И хотя этот сценарий прост, реальное положение вещей не такое простое. |
| This is a nightmare scenario, but it is not far-fetched. | Это кошмарный сценарий, однако он отнюдь не надуманный. |
| Of course, the most likely scenario is a combination of both dynamics. | Конечно, наиболее вероятный сценарий, это сочетание обеих динамик. |
| Here, then, is a plausible and positive scenario for an independent Scotland. | Таким образом, есть правдоподобный и позитивный сценарий для независимой Шотландии. |
| The inability of Europe's politicians to contemplate this scenario is placing a huge burden on the European Central Bank. | Неспособность европейских политиков предположить и обсудить этот сценарий оказывает огромное бремя на Европейский центральный банк. |
| Unfortunately, such a scenario seems farfetched. | К сожалению, такой сценарий представляется невероятным. |
| Under the current soft authoritarian regime, I can see only one rather negative scenario for the future: authentic, full-fledged dictatorship. | При нынешнем мягком авторитарном режиме я вижу только один довольно негативный сценарий на будущее: настоящая, полноценная диктатура. |
| Thus, Egypt is reenacting the Algerian scenario. | Таким образом, Египет воспроизводит алжирский сценарий. |
| A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario. | Раздробление страны по этническому принципу - более вероятный сценарий. |
| An alternative scenario suggests that these fears emanate from a real problem. | Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой. |
| One year into the crisis in the transition region, we can almost rule out the latter scenario. | Изучая в течение года кризис в регионе с переходной экономикой, мы можем почти исключить последний сценарий. |
| But that halcyon scenario looks increasingly improbable. | Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным. |
| But establishment of a Common European Economic Area to include Russia would make plausible a scenario unthinkable only four years ago. | Но создание Общеевропейской экономической зоны с целью включения России может сделать вероятным такой сценарий, который казался невозможным лишь несколько лет назад. |