Английский - русский
Перевод слова Scenario

Перевод scenario с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сценарий (примеров 1485)
Is there any scenario where we're not in full body paint? А есть сценарий, в котором мы не покрываем всё тело краской?
The programme budget of the Office for the biennium 2004-2005 (base scenario) was established at $180.4 million, consisting of $164.4 million from the drug programme and $16 million from the crime programme. Бюджет по программам Управления на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (базовый сценарий) установлен в размере 180,4 млн. долл. США, включая 164,4 млн. долл. США на программу по наркотикам и 16 млн. долл. США на программу по преступности.
The various planned sessions are: Mobility and environment - role of "EFV"; "EFV" - future scenario; alternative fuels and drives; gaseous fuel technology; future of electric vehicles; and regulatory and legislative framework for "EFV". Запланированы различные заседания: мобильность и окружающая среда - роль ЭТС; ЭТС - будущий сценарий; альтернативные виды топлива и приводы; технология газообразного топлива; будущее электрических транспортных средств; и регулятивные законодательные основы для ЭТС.
The answer to this question is that it depends on what type of deployment scenario you are planning on using for deploying Vista, and that's what this present article is all about. Ответ зависит от того, какой сценарий установки вы планируете использовать при установке Vista, а именно об этом пойдет речь в данной части серии статей.
If this scenario comes true, it will be a sad day for Russia, but not because Putin will be retaining power - something everyone in Russia knew that he would. Если этот сценарий осуществится, это будет печальным днем для России, но не потому, что Путин останется у власти, что было давно известно всем в России.
Больше примеров...
Вариант (примеров 133)
Well, the best-case scenario, the agent was simply ignorant. Ну, лучший вариант, агент был просто несведущий.
Given the five countries' experiences, however, it is fair to say that the last scenario may be very rare. Однако с учетом опыта этих пяти стран надо признать, что последний вариант встречается крайне редко.
In accordance with the resolution adopted by the Economic and Social Council on 27 July 1999, another possible scenario, which would go beyond the provision of police advisors by the above-mentioned donors, is currently under consideration. В соответствии с резолюцией, принятой Экономическим и Социальным Советом 27 июля 1999 года, в настоящее время рассматривается другой возможный вариант, который выходит за рамки направления полицейских консультантов вышеуказанными донорами.
In the event that the SBI were to recommend scenario 3, Parties whose United Nations scale of assessment is less than 0.01 per cent would not be required to pay a contribution to the core budget. ЗЗ. В случае, если ВОО примет решение рекомендовать вариант З, Стороны, долевой взнос которых в бюджет Организации Объединенных Наций составляет менее 0,01%, не будут платить никаких взносов в основной бюджет.
Pan-European waterway system 9. The AGN Agreement represents an ideal scenario for the use of coastal routes and national waterways, including those that cannot be brought into line with international standards in the near future. Соглашение СМВП представляет собой максимально идеализированный вариант, рассчитанный на использование прибрежных морских маршрутов и национальных водных магистралей, которые в ближайшем будущем не могут быть доведены до уровня международных стандартов.
Больше примеров...
Случай (примеров 41)
It is important to have a sufficient administrative infrastructure available for this scenario immediately. Важно немедленно обеспечить на этот случай достаточную административную инфраструктуру.
The fourth scenario concerns persons who were reported missing but who had actually abandoned their families and in some cases even left the country because of personal problems or family disputes. Четвертый случай касается лиц, разыскиваемых их семьями, которые решили покинуть своих близких или зачастую свою страну из-за проблем личного характера или из-за семейных споров.
Marcel, no one wishes to see Davina come to harm less than I, but there is no scenario here in which we simply wait this out. Марсель, никто не хочет причинить Давине вред меньше чем я, но это не тот случай, когда мы могли бы просто переждать это.
Based on the baseline energy scenario, the MFR scenario simulates the hypothetical case of a complete implementation of the currently available most efficient emission control technologies to all emission sources. Построенный на основе базового энергетического сценария сценарий МВС моделирует гипотетический случай полномасштабного внедрения наилучших имеющихся технологий ограничения выбросов по всем категориям источников.
This scenario is not in any way seen as likely, but, given the present degree of uncertainty as to action by the United States Congress, scenario 3 sets the extreme of a negative cash balance regardless of how unlikely it may be. Этот сценарий ни в коем случае не считается вероятным, однако с учетом нынешней неопределенности в отношении решений конгресса Соединенных Штатов сценарий З отражает экстремальный вариант отрицательного сальдо наличности вне зависимости от того, насколько вероятным является такой случай.
Больше примеров...
Ситуация (примеров 63)
A fourth scenario is that the delivery is delayed because of the act or omission of another shipper. Четвертая ситуация - когда задержка в сдаче груза происходит из-за действий или бездействия другого грузоотправителя.
While this scenario holds for most societies, the traditional practices are also changing as development entrenches itself. Хотя такая ситуация складывается в большинстве социумов, традиции также меняются под воздействием процесса развития.
This calculation is based on the current number of 34 States parties; if the number of Optional Protocol ratifications increases, the scenario will be even worse. При этом Подкомитет исходит из нынешней численности государств-участников - 34; если же число стран, ратифицировавших Факультативный протокол, возрастет, то ситуация еще более ухудшится.
This scenario generally represents the current situation in Somalia. В рамках этого сценария предполагается, что ситуация в стране резко не изменится.
The low number of patents filed by residents of the least developed countries in their own countries and abroad provides another dismal scenario. Столь же удручающая ситуация наблюдается и с числом патентных заявок, которые жители наименее развитых стран подают у себя в стране.
Больше примеров...
Развитие событий (примеров 33)
You could even imagine a version of this scenario in which people actually build their own phones. Можно даже представить себе такое развитие событий, при котором люди сами будут конструировать свои телефоны.
It's not an ideal scenario, but there's no indication he's going away. Это не идеальное развитие событий, но нет вероятности, что он бросит это дело.
This scenario is seriously affecting the delivery of basic services such as health care, education and water supply, and is having a negative impact on the credibility of the Government of Southern Sudan and the benefits of the Comprehensive Peace Agreement. Подобное развитие событий серьезно сказывается на оказании основных услуг в таких секторах, как здравоохранение, образование и водоснабжение, а также оказывает негативное влияние на доверие к правительству Южного Судана и заставляет усомниться в полезности Всеобъемлющего мирного соглашения.
As early as one and a half years ago, anticipating such a scenario, manufacturers prepared a position on this type of product and transmitted it to the European Chemical Agency (ECHA). Еще полтора года назад, предвидя такое развитие событий производители подготовили позицию по данному виду продукции и направили ее в ЕХА.
The trend towards a confrontational scenario is fraught with serious and unpredictable consequences both for the whole region and for international peace and security in general. Развитие событий по конфронтационному сценарию чревато серьезными и непредсказуемыми последствиями как для всего региона, так и международного мира и безопасности в целом.
Больше примеров...
Раскладе (примеров 16)
The military will, under any scenario, continue to quell fears of complete political chaos. Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе.
The best-case scenario, we step out into a hellstorm of bullets, fire, and walkers. При лучшем раскладе мы выйдем в адское месиво из пуль, огня и ходячих.
But in this scenario, ronnie is the host body. Но при этом раскладе Ронни - главное тело.
I mean, best-case scenario, he's out for the year. Я имею ввиду, при самом лучшем раскладе он в пролете в этом году
Even in the rosiest economic scenario, expectations about rising living standards will outstrip reality, causing disenchantment. Даже при самом розовом экономическом раскладе надежды на растущий уровень жизни опередят действительность, вызвав разочарование.
Больше примеров...
Развития событий (примеров 80)
So that's my best-case scenario. Таков мой лучший вариант развития событий.
Thus, central banks in many advanced and emerging economies are facing a nightmare scenario, in which they simultaneously must tighten monetary policy (to fight inflation) and ease it (to reduce the downside risks to growth). Таким образом, центральные банки многих развитых и развивающихся стран столкнулись с худшим сценарием развития событий, когда им надо одновременно ужесточить кредитно-денежную политику (для борьбы с инфляцией) и облегчить её (для уменьшения риска снижения стоимости валют, замедляющего экономический рост).
Discussions among candidates on an inclusive new administration - whomever the people elect as leader - can help guard against a "winner takes all" scenario. Независимо от того, кого народ изберет лидером, обсуждение между кандидатами вопроса об инклюзивной новой администрации способно помочь недопущению развития событий по сценарию «все достается победителю».
When costs are subtracted from benefits, the net costs of programme components vary from zero to $156,712 per year, depending on the scenario adopted. Когда был произведен вычет расходов из получаемых результатов, то оказалось, что уровень чистых расходов на программные компоненты варьируется от 0 до 156712 долл. США в год в зависимости от принятого сценария развития событий.
Modern international space law is not sufficient to prevent such a scenario. Существующая в настоящее время нормативная база международного космического права недостаточна для предотвращения развития событий в этом направлении.
Больше примеров...
План действий (примеров 8)
Asylum scenario (following the lifting of the geographical reservation) План действий в связи с предоставлением убежища (после снятия географической оговорки)
On the face of it, that scenario seemed to be incoherent: only article 19 provided the legal ground for it in its paragraph (c). На первый взгляд, такой план действий кажется непоследовательным: его юридическое обоснование дается лишь в пункте с) статьи 19.
The sniper creates a scenario involving a target that keeps that person at the forefront of their mind. Снайпер придумывает план действий, в котором участвует его цель, это позволяет удерживать её в центре его умственной деятельности.
We just have to figure out a long-term scenario, as well as a... is that Cat Deeley? Нужно выяснить долгосрочный план действий так же, как...
I made preparations for a scenario like this. У меня есть план действий на такой случай.
Больше примеров...
Условиях (примеров 95)
In the post-conflict scenario, affected Governments may not be best placed to assert their own priorities. В постконфликтных условиях пострадавшие правительства не всегда могут быть в состоянии определить первоочередные задачи для своих стран.
Chile noted that the national report described several measures and policies adopted to enhance the promotion and protection of human rights in a complex post-conflict scenario. Чили отметила, что национальный доклад содержит описание нескольких мер и программ, принятых для активизации поощрения и защиты прав человека в сложных постконфликтных условиях.
The ILO report also maintains that, in the latter scenario, nearly 200 million workers, mostly in developing economies, could join those living in extreme poverty. В докладе МОТ также утверждается, что в последнем случае около 200 миллионов работающих, главным образом в развивающихся странах, могут пополнить ряды тех, кто живет сейчас в условиях крайней нищеты.
The other scenario is that the urban challenges rise to the fore of public policy and are matched with public and private investments in responsible urban growth. Согласно другому сценарию, проблемам городов уделяется первоочередное внимание в государственной политике и на их решение выделяются соответствующие государственные и частные инвестиции в условиях ответственного подхода к росту городов.
The CCE workshop concluded that a method for site-specific scenario analysis of the change of ground vegetation under climate change was now available. Участники рабочего совещания КЦВ пришли к выводу, что в настоящее время существует метод, позволяющий анализировать сценарии изменения напочвенной растительности на конкретных участках в условиях изменения климата.
Больше примеров...
План (примеров 57)
Things get out of hand, They feel the scenario has been corrupted... They terminate the cycle. Ситуация выходит из-под контроля, они чувствуют, что их план рушится... и завершают цикл.
The cost-sharing agreement will be based on a global funding scenario of $121 million annually, which is equivalent to some 0.8 per cent of development-related United Nations operational activities for development. В основу соглашения о долевых расходах будет положен глобальный план финансирования в объеме 121 млн. долл. США ежегодно, что соответствует приблизительно 0,8 процента объема расходов на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития.
I made preparations for a scenario like this. У меня есть план действий на такой случай.
Repeat, scenario "b." Повторяю, запасной план.
They executed the containment scenario. Они запустили план сдерживания.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 13)
Men and women must always remain at the centre of that scenario. Мужчины и женщины должны всегда оставаться в центре этого плана действий.
The objective analysis of alternative arrangements for the 11 components of an integrated scenario for science-policy communication is unprecedented and the huge amount of work involved had to be carried out in a very short period. Объективный анализ альтернативных схем для 11 компонентов комплексного плана действий в рамках научно-политического взаимодействия является беспрецедентным и подразумевает огромный объем работ, который должен быть выполнен в очень короткий период времени.
Scientific advice should be provided through an integrated scenario to collate, monitor, analyse and synthesize scientific information and knowledge on DLDD and seamlessly communicate this and policy-relevant advice to the UNCCD and to all stakeholders considered relevant for the implementation of the Convention. В рамках комплексного плана действий КБО ООН и всем заинтересованным сторонам, причастным к реализации Конвенции, должна быть беспрепятственно предоставлена научная рекомендация по сбору, мониторингу, анализу и обобщению научной информации и знаний в области ОДЗЗ, а также политические рекомендации.
It agrees that limiting the scope of scientific advice to a small number of core scientific disciplines and thematic areas (that is, specialist research areas within individual disciplines or overlapping a number of disciplines) could, in principle, lead to a cost-effective integrated scenario. Она пришла к мнению, что ограничение объема научных рекомендаций до небольшого количества основных научных дисциплин и тематических областей (то есть узких областей исследований в рамках отдельных дисциплин или ряда дублирующих друг друга дисциплин) может способствовать экономически эффективной реализации комплексного плана действий.
Some of the items under the contingency plan 2002 to address a floods scenario were reallocated towards a response to the drought. Отдельные предметы снабжения, которые в рамках плана действий на случай непредвиденных обстоятельств 2002 года предназначались для борьбы с наводнениями, были использованы на цели борьбы с последствиями засухи.
Больше примеров...
Картина (примеров 15)
The Secretary-General's report presented a graphic scenario of the state of play in East Timor and of the direction in which it is sailing. В докладе Генерального секретаря дается подробная картина положения дел в Восточном Тиморе, а также очерчен путь, по которому он идет.
The growing menace of international terrorism characterizes the security scenario in our post-cold-war world. Картина безопасности в нашем современном мире в период после «холодной войны» характеризуется растущей угрозой международного терроризма.
This is the usual scenario with women victims in the communities in the country and the impact being that violence is taken as normal and not serious enough to them to warrant neither leaving nor reporting for criminal charges. Такая картина судьбы женщин-жертв насилия широко распространена в общинах по всей стране, и это способствует тому, что такой вид насилия воспринимается в обществе как нормальное явление, не представляющее собой ничего серьезного, и потому отсутствуют основания для ухода из дома или подачи заявления в суд.
This unusual pattern is somewhere between fiction and documentary films: within invented scenario shows the real heroes and stories, filmed real-life situations and emotions of the people who survived the terrible tragedy. Это необычная картина представляет собой что-то между игровым и документальным кино: в рамках придуманного сценария показаны реальные герои и истории, сняты реальные ситуации и эмоции людей, переживших ужасные трагедии.
The scenario before us is as follows. Нам открывается следующая картина.
Больше примеров...