Английский - русский
Перевод слова Scenario

Перевод scenario с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сценарий (примеров 1485)
And that scenario begins with local elections. И этот сценарий начинается с проведения местных выборов.
Madame Ambassador, are you changing the scenario? Мадам Посол, вы меняете сценарий?
That's a likely scenario, and one I'm happy to live with but - Это вероятный сценарий, и я бы рада была под ним подписаться, но...
If I'm going to spend that kind of money on a just-in-case scenario, Если я собираюсь потратить такие деньги на сценарий, которого может и не произойти.
We're using Scenario Four. Мы используем Четвертый Сценарий.
Больше примеров...
Вариант (примеров 133)
I know that sounds bad, but for a politician it's pretty much the best-case scenario. Я знаю, что звучит это плохо, но для политика это, в целом, лучший вариант.
And then you told him the best-case scenario was his head blown off. А затем ты сказал ему, что лучший вариант развития событий, это застрелить его.
Scenario B - US$ 5 million Вариант В - 5 млн. долл. США
(a) A baseline scenario (scenario one) for missions characterized by an area of operation limited to a single, small country, designated at security phase III, consisting of a headquarters and five regional bases. а) базовый вариант (вариант один) охватывает миссии с районом операций, который ограничивается одной, небольшой по площади страной с установленной третьей степенью безопасности, и располагающие штаб-квартирой и пятью районными базами.
Kuwabara and the others rescue him and learn that the whole scenario was a test put on by Genkai. Кувабара и остальные освобождают его и узнают, что такой вариант развития событий был испытанием, подстроенным Гэнкаи.
Больше примеров...
Случай (примеров 41)
My program for that scenario was very specific. Мои инструкции на этот случай были предельно четкими.
I made preparations for a scenario like this. У меня есть план действий на такой случай.
Another scenario would be one in which the expelling State is not the State of dominant nationality. Другой гипотетический случай заключается в том, что высылающее государство не будет государством преобладающего гражданства.
Marcel, no one wishes to see Davina come to harm less than I, but there is no scenario here in which we simply wait this out. Марсель, никто не хочет причинить Давине вред меньше чем я, но это не тот случай, когда мы могли бы просто переждать это.
Based on the baseline energy scenario, the MFR scenario simulates the hypothetical case of a complete implementation of the currently available most efficient emission control technologies to all emission sources. Построенный на основе базового энергетического сценария сценарий МВС моделирует гипотетический случай полномасштабного внедрения наилучших имеющихся технологий ограничения выбросов по всем категориям источников.
Больше примеров...
Ситуация (примеров 63)
This new scenario has created both opportunities and challenges for women. Эта новая ситуация открыла новые возможности для женщин, но и создала для них новые проблемы.
Section B, paragraph 6, describes a post-conflict scenario in which parties' or local warlords' non-compliance with the peace process, their possession of heavy weapons and the habit of indiscriminate use of weapons pose threats to the peacekeepers. В пункте 6 в разделе B описана возможная постконфликтная ситуация, когда несоблюдение сторонами или местными полевыми командирами мирного процесса, наличие в их распоряжении тяжелых вооружений и их привычка неизбирательного применения оружия создают угрозу для миротворцев.
As it stands, I don't see a scenario where you get your license back and keep your job. Ситуация такова, я не вижу возможности восстановить вашу лицензию и вернуть вам работу.
The tragic situation created in Gorazde as a result of the latest offensive against the city, one of the six declared "safe areas", is another bloody scenario of the two-year conflict in Bosnia and Herzegovina. Трагическая ситуация, сложившаяся в Горажде в результате последних наступательных действий против этого города, - одного из шести объявленных "безопасных районов" - является еще одним проявлением кровавого конфликта, переживаемого Боснией и Герцеговиной на протяжении двух лет.
The entire disarmament, non-proliferation and arms control scenario has changed dramatically since the 1978 consensus reached at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. Вся ситуация в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями резко изменилась с 1978 года, когда был достигнут консенсус на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Развитие событий (примеров 33)
Notwithstanding that optimistic scenario, we share the assessment of the Secretary-General that Timor-Leste is not yet self-sufficient enough for the United Nations Mission of Support in East Timor to complete its work. Несмотря на дающее повод для оптимизма развитие событий, мы разделяем оценку Генерального секретаря и согласны с тем, что Тимор-Лешти еще не достиг такого уровня самодостаточности, который позволил бы Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе завершить свою работу.
A significant slowdown in the world economy could not be ruled out, and the scenario would be extremely negative for African countries. Нельзя исключать возможности значительного замедления роста в мировой экономике, и такое развитие событий крайне отрицательно сказалось бы на африканских странах.
The horrible scenario in which public order and the safety of peoples is threatened, passenger planes hijacked and destroyed, deadly viruses spread and water poisoned must not be repeated. Ужасное развитие событий, при котором угрозе подвергаются общественный порядок и безопасность народов, захватываются и уничтожаются пассажирские самолеты, распространяются смертоносные вирусы и отравляется вода, не должно повториться.
As early as one and a half years ago, anticipating such a scenario, manufacturers prepared a position on this type of product and transmitted it to the European Chemical Agency (ECHA). Еще полтора года назад, предвидя такое развитие событий производители подготовили позицию по данному виду продукции и направили ее в ЕХА.
The view that the United States would enter a recession in 1999 was not his alone; Wall Street investment houses were already predicting that scenario. Мнение о том, что в Соединенных Штатах в 1999 году начнется спад, разделяют и другие; инвестиционные фирмы Уолл-стрита уже предсказывают такое развитие событий.
Больше примеров...
Раскладе (примеров 16)
Aida, people could be killed in that scenario. Аида, при таком раскладе люди могут погибнуть.
But in this scenario, ronnie is the host body. Но при этом раскладе Ронни - главное тело.
If I'm lucky, month from now, best-case scenario, I'm managing a Cinnabon in Omaha. Если повезёт - через месяц, при лучшем раскладе, я буду руководить кофейней в Омахе.
Best-case scenario, you'll do time... you'll get some probation. При удачном раскладе... чуть-чуть отсидишь... тебя отпустят условно.
I can't imagine a scenario in which I would do something like that. При любом раскладе, я себе это даже представить не могу.
Больше примеров...
Развития событий (примеров 80)
That's not a best-case scenario. Это не лучший вариант развития событий.
As the case of Libya shows, the empire is ready, in any scenario, to create the political conditions for going to war. Как свидетельствует пример Ливии, империя готова, независимо от хода развития событий, к созданию политических условий, необходимых для развязывания войны.
The sanctions regime is already a feature of the post-2014 scenario. Режим санкций уже является одним из элементов сценария развития событий в Афганистане на период после 2014 года.
There's always a different scenario that you can sketch out where it's possible that something could have been done differently. Всегда возможно представить себе другой вариант развития событий, где можно было бы все исправить и сделать по-другому.
When costs are subtracted from benefits, the net costs of programme components vary from zero to $156,712 per year, depending on the scenario adopted. Когда был произведен вычет расходов из получаемых результатов, то оказалось, что уровень чистых расходов на программные компоненты варьируется от 0 до 156712 долл. США в год в зависимости от принятого сценария развития событий.
Больше примеров...
План действий (примеров 8)
The integrated scenario will fill a needed role within a specific mandate, guided by a set of objectives. Комплексный план действий будет выполнять необходимую роль в рамках конкретного круга полномочий, руководствуясь комплексом целей.
The sniper creates a scenario involving a target that keeps that person at the forefront of their mind. Снайпер придумывает план действий, в котором участвует его цель, это позволяет удерживать её в центре его умственной деятельности.
We just have to figure out a long-term scenario, as well as a... is that Cat Deeley? Нужно выяснить долгосрочный план действий так же, как...
I made preparations for a scenario like this. У меня есть план действий на такой случай.
The EU Forest Law Enforcement and Governance and Trade Action Plan, on the other hand, provided a positive scenario in terms of governance reforms, capacity-building, public procurement policies and private sector involvement. С другой стороны, План действий ЕС по обеспечению правоприменения и управления в лесном секторе обеспечивает конструктивную основу для осуществления управленческих реформ, наращивания потенциала, проведения политики государственных закупок и вовлечения в эту деятельность частного сектора.
Больше примеров...
Условиях (примеров 95)
Chile noted that the national report described several measures and policies adopted to enhance the promotion and protection of human rights in a complex post-conflict scenario. Чили отметила, что национальный доклад содержит описание нескольких мер и программ, принятых для активизации поощрения и защиты прав человека в сложных постконфликтных условиях.
However, the 2006 crisis has had an enormous impact on our nascent judicial system, which was created to deal with a normal development scenario. Вместе с тем кризис 2006 года оказал серьезное негативное воздействие на нашу формирующуюся систему правосудия, которая создавалась для того, чтобы функционировать в нормальных условиях развития.
The objectives of the study included finding synergies between climate change and regional air pollution policies, identifying effects of a post-Kyoto energy scenario on CO2 and SO2 emissions and to compare the two models under similar boundary conditions. Цели исследования включали выявление синергизма между региональной политикой в области сокращения загрязнения воздуха и изменением климата, определение воздействия энергетического сценария на уровень выбросов CO2 и SO2 после принятия Киотского протокола и сопоставлении двух моделей при аналогичных пограничных условиях.
Scenario planning is a useful tool in planning environmental policy in the face of uncertainty, and has been used effectively in the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) assessments. Составление сценариев является полезным инструментом планирования политики в области окружающей среды в условиях неопределенности, который эффективно используется, в частности, при подготовке оценок Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
A 2-minute Khmer animation film on freedom of opinion, expression and assembly set in a land dispute scenario was launched online and later shown at public events and training courses. Двухминутный анимационный фильм на кхмерском языке о свободе мнений, их выражения и собраний в условиях земельного спора был представлен в режиме онлайн и позже демонстрировался на публичных мероприятиях и учебных курсах.
Больше примеров...
План (примеров 57)
The scenario includes observations regarding the objectives and possible outcomes of the session and proposals for addressing the principal documents. В этот план включены замечания, касающиеся целей и возможных результатов проведения сессии, равно как и предложения относительно рассмотрения основных документов.
You got a rescue scenario? Фитц, у тебя есть план операции по спасению?
Eritrea by resorting once again to force intended to create a new scenario which would sideline the OAU peace plan. Вновь прибегнув к силе, Эритрея намеревалась создать новый "сценарий", в рамках которого мирный план ОАЕ утратил бы свою значимость.
The sniper creates a scenario involving a target that keeps that person at the forefront of their mind. Снайпер придумывает план действий, в котором участвует его цель, это позволяет удерживать её в центре его умственной деятельности.
Come up with a synopsis using the scenario I give you. Составить план действий, используя информацию, которую я тебе дам.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 13)
The objective analysis of alternative arrangements for the 11 components of an integrated scenario for science-policy communication is unprecedented and the huge amount of work involved had to be carried out in a very short period. Объективный анализ альтернативных схем для 11 компонентов комплексного плана действий в рамках научно-политического взаимодействия является беспрецедентным и подразумевает огромный объем работ, который должен быть выполнен в очень короткий период времени.
It proposes that incorporating the traditional knowledge element of non-academic knowledge into knowledge synthesized, evaluated and reported in the integration scenario should be considered separately from documenting traditional knowledge and using it to enhance action on DLDD. Она предполагает, что включение элементов традиционного знания неакадемических знаний в обобщаемые, оцениваемые и передаваемые в рамках комплексного плана действий знания следует рассматривать отдельно от документирования традиционных знаний и использования его для повышения эффективности работы по проблеме ОДЗЗ.
Noting that the term "bioaccumulation" covered both biomagnification and bioconcentration, he proposed some new text on the issue which could be inserted as a further scenario to guide the work of the Committee. Отметив, что термин "бионакопление" охватывает как биомагнификацию, так и биоконцентрацию, он предложил посвященный данному вопросу некий новый текст, который можно было бы включить в качестве дальнейшего плана действий, который служил бы направляющим началом в работе Комитета.
It agrees that limiting the scope of scientific advice to a small number of core scientific disciplines and thematic areas (that is, specialist research areas within individual disciplines or overlapping a number of disciplines) could, in principle, lead to a cost-effective integrated scenario. Она пришла к мнению, что ограничение объема научных рекомендаций до небольшого количества основных научных дисциплин и тематических областей (то есть узких областей исследований в рамках отдельных дисциплин или ряда дублирующих друг друга дисциплин) может способствовать экономически эффективной реализации комплексного плана действий.
Regarding the Great Lakes, he depicted a currently bleak scenario, and delineated the six points of a proposed Plan of Action for resolving the Rwanda/Burundi refugee situation. В связи с ситуацией в районе Великих озер он обрисовал мрачный сценарий развития событий и выделил шесть пунктов предлагаемого плана действий для урегулирования проблемы беженцев в Руанде/Бурунди.
Больше примеров...
Картина (примеров 15)
Table 7 shows this scenario as part of the findings of the study. Такая картина показана в таблице 7, которая частично основана на результатах упомянутого исследования.
Although in most regions cooperation on matters relating to defence and security is becoming a common phenomenon, the scenario at the global level remains worrisome. Несмотря на то, что в большинстве регионов сотрудничество по вопросам, касающимся обороны и безопасности, становится общим явлением, картина на глобальном уровне остается тревожной.
Reduced aid scenario II reveals a bleaker picture. При сценарии II, предполагающем сокращение помощи, картина выглядит еще более мрачной.
The scenario before us is as follows. Нам открывается следующая картина.
A scenario consistent with the phylogenetic, ice sheet size, and sea-level depth data is that during the Late Pleistocene the sea levels were at their lowest. В соответствии с филогенетикой, размерами ледников и данными по уровню моря в разные эпохи, была составлена следующая картина - во время позднего плейстоцена уровень моря был очень низким.
Больше примеров...