Английский - русский
Перевод слова Scenario

Перевод scenario с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сценарий (примеров 1485)
Scenario 2: The respective regional commission covers the financial involvement of the EPR team under this scenario. Сценарий 2: Согласно этому сценарию, соответствующая региональная комиссия обеспечивает покрытие финансовых расходов группы по ОРЭД.
This scenario looks particularly likely, taking into account the expectation that UNHCR's involvement with IDPs will expand in the coming years. Этот сценарий выглядит особенно вероятным с учетом прогнозов расширения деятельности УВКБ в интересах ВПЛ в предстоящие годы.
Earlier projections that the disease had reached a peak in April turned out to be premature and the most optimistic scenario at present is that it would not be over before the end of June 1994. Более ранние прогнозы, в соответствии с которыми эпидемия должна была достичь своего пика в апреле, оказались неверными, и наиболее оптимистичный сценарий в настоящее время предусматривает ее завершение к концу июня 1994 года.
(c) A similar scenario can be constructed for transnational corporations (TNCs) from the South. с) сходной сценарий просматривается в случае транснациональных корпораций (ТНК) стран Юга.
So we're in a scream-all-you-want scenario? Сценарий "кричи, сколько влезет"?
Больше примеров...
Вариант (примеров 133)
He could not imagine a scenario where communications declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol could be said to fall into one of those categories. Оратор не может представить себе такой вариант, когда сообщения, признанные неприемлемыми согласно статье 2 Факультативного протокола, признаны подпадающими под одну из этих категорий.
In the same vein, Mongolia supports a so-called review clause to be included in any expansion scenario. Монголия ратует также за включение так называемого положения об обзоре в любой вариант расширения членского состава.
Best-case scenario, we have a highly intelligent malcontent Это лучший вариант развития событий, хотя и не приятный
Scenario B provides UN-Habitat with a chance to implement the Medium-term Strategic and Institutional Plan on a pilot basis. Вариант В дает ООН-Хабитат возможность выполнять Среднесрочный стратегический и институциональный план на пилотной основе.
Best-case scenario, in my opinion. По-моему, это наилучший вариант.
Больше примеров...
Случай (примеров 41)
It is important to have a sufficient administrative infrastructure available for this scenario immediately. Важно немедленно обеспечить на этот случай достаточную административную инфраструктуру.
So this is an extreme-case scenario. Так что наш пример - крайний случай.
In 2002, however, UNMIK had decided to establish proportional representation of minorities throughout the civil service, and had expressed the view that a failure to attain the minimum threshold ought to raise concerns about discrimination, and that each such scenario suggested the need for intervention. Однако в 2002 году МООНК решила установить пропорциональную представленность меньшинств в государственных органах и признала, что представленность ниже установленного порога должна привлекать внимание к факту возможной дискриминации и что каждый случай требует вмешательства.
You might think it would be easy to detect this scenario and fix the problem, but in practice the basic case presented is only the tip of the iceberg. Наверное, вы подумали, что такой сценарий развития событий легко обнаружить и устранить, однако, на практике, представленный базовый случай является только вершиной айсберга.
Northern America stands out because it is the only major area where the no-change scenario produces a population in 2100 that is fairly close to that yielded by the medium scenario: 507 million, compared with 484 million. Северная Америка представляет собой отдельный случай, поскольку лишь в этом основном регионе численность населения в 2100 году при сценарии рождаемости «без изменения» будет весьма близка к численности населения при сценарии средней рождаемости: 507 миллионов человек в сравнении с 484 миллионами человек.
Больше примеров...
Ситуация (примеров 63)
In many countries, the unemployment scenario is further aggravated by the large numbers of young people working in poor-quality and low-paid jobs with intermittent and insecure work arrangements. Во многих странах сложная ситуация с безработицей усугубляется тем, что значительное число молодых людей занимаются непрофессиональным, низкооплачиваемым трудом, имея временную и негарантированную занятость.
The second scenario is that goods already taken on board a vessel give rise to delay of the vessel. Вторая ситуация - это когда задержка судна происходит из-за уже погруженного на борт груза.
A third scenario is that the delay is caused by the shipper, for example, that the shipper has not provided the documents required for customs clearance. Третья ситуация - когда задержка происходит из-за грузоотправителя по договору, например, в результате того, что грузоотправитель по договору не предоставил необходимые документы для таможенного оформления груза.
Miss Peyton, as it stands, I don't see a scenario - where you keep your nursing license. Мисс Пейтон, ситуация такова, я не вижу возможности восстановить вашу лицензию.
The tragic situation created in Gorazde as a result of the latest offensive against the city, one of the six declared "safe areas", is another bloody scenario of the two-year conflict in Bosnia and Herzegovina. Трагическая ситуация, сложившаяся в Горажде в результате последних наступательных действий против этого города, - одного из шести объявленных "безопасных районов" - является еще одним проявлением кровавого конфликта, переживаемого Боснией и Герцеговиной на протяжении двух лет.
Больше примеров...
Развитие событий (примеров 33)
Such a scenario could easily bring about political instability. Такое развитие событий может быстро привести к дестабилизации политической обстановки.
There are no forecast models remotely capable... of plotting this scenario, except yours. Не существует метеорологических прогнозов даже приблизительно способных... предсказать подобное развитие событий, за исключением вашего
Such a scenario would mean crises far beyond those experienced so far, potentially undermining the viability of business and fragile governmental structures. Такое развитие событий означает разрастание кризиса до гораздо больших масштабов, что может привести к подрыву жизнеспособности бизнеса и хрупких государственных структур.
This unfortunate scenario will, in our view, harm the positive trends in Bosnia and Herzegovina in the spheres of the re-establishment of the rule of law, police reform, border control and the fight against terrorism and illegal migration. По нашему мнению, такое неблагоприятное развитие событий нанесет ущерб положительным тенденциям в Боснии и Герцеговине в таких областях, как восстановление правопорядка, реформа полиции, пограничный контроль и борьба с терроризмом и незаконной миграцией.
The trend towards a confrontational scenario is fraught with serious and unpredictable consequences both for the whole region and for international peace and security in general. Развитие событий по конфронтационному сценарию чревато серьезными и непредсказуемыми последствиями как для всего региона, так и международного мира и безопасности в целом.
Больше примеров...
Раскладе (примеров 16)
In every scenario, The Beast comes next week. При любом раскладе Зверь придёт на следующей неделе.
Under either scenario, such Justice Rapid Response capabilities would be deployed only upon request. При любом раскладе такие силы быстрого реагирования в области правосудия развертывались бы только в случае поступления соответствующей просьбы.
But in this scenario, ronnie is the host body. Но при этом раскладе Ронни - главное тело.
Worst cast scenario for him is what, six months? При самом худшем раскладе ему светит сколько, полгода?
I'm guessing that you're Churchill in this scenario. Предположу, что при данном раскладе вы - Черчилль
Больше примеров...
Развития событий (примеров 80)
The scenario is not altogether unlikely. Не такой уж это и невероятный сценарий развития событий.
In our humble opinion, the first scenario is not beneficial to anybody, while the latter brings about benefit for everybody. По нашему скромному мнению, первый вариант развития событий никому не пойдет на пользу, в то время, как второй - станет выгодным для всех.
In that scenario, what conditions have yet to be met? Какие еще условия необходимо обеспечить при таком сценарии развития событий?
This is the rosy scenario. Это сценарий развития событий в радужных тонах.
The fall-out from this scenario, however, would be largely confined to Asia. Однако последствия развития событий по такому сценарию будут в основном иметь значение для стран Азии.
Больше примеров...
План действий (примеров 8)
The integrated scenario will fill a needed role within a specific mandate, guided by a set of objectives. Комплексный план действий будет выполнять необходимую роль в рамках конкретного круга полномочий, руководствуясь комплексом целей.
Asylum scenario (following the lifting of the geographical reservation) План действий в связи с предоставлением убежища (после снятия географической оговорки)
The sniper creates a scenario involving a target that keeps that person at the forefront of their mind. Снайпер придумывает план действий, в котором участвует его цель, это позволяет удерживать её в центре его умственной деятельности.
We just have to figure out a long-term scenario, as well as a... is that Cat Deeley? Нужно выяснить долгосрочный план действий так же, как...
Come up with a synopsis using the scenario I give you. Составить план действий, используя информацию, которую я тебе дам.
Больше примеров...
Условиях (примеров 95)
The ESCWA region lives with the scenario of war. Human and capital resources find refuge abroad, and member States trade more with the outside world than they do with one another. Регион ЭСКЗА живет в условиях войны, его рабочая сила и капитал ищут убежища за границей, а государства-члены предпочитают торговать не друг с другом, а с внешним миром.
This scenario is likely to remain, under the prevailing circumstances, for the next few years. В существующих условиях такое положение, похоже, будет сохраняться на протяжении еще нескольких последующих лет.
Replacement of departing staff members is a lengthy process, which even in a best-case scenario would result in delays. Замена уходящих сотрудников является длительным процессом, даже в наиболее благоприятных условиях приводящим к задержкам.
In an interconnected global trading scenario where duties and import quotas are decreasing, the share of international transport costs in the total costs are more important than ever. В условиях формирования взаимосвязанной глобальной торговли, характеризующихся снижением таможенных пошлин и импортных квот, как никогда важное значение приобретают расходы на международные перевозки в рамках совокупных издержек.
But in a dramatically altered post-global financial crisis scenario, the region's dynamism, which is crucial for the elimination of poverty and hunger, will critically depend on its ability to harness the potential of regional economic integration. Но в условиях, резко изменившихся после мирового финансового кризиса, динамичное развитие региона, играющее решающую роль в искоренении нищеты и голода, будет крайне зависеть от его способности задействовать потенциал региональной экономической интеграции.
Больше примеров...
План (примеров 57)
The second stage of the project resulted in a convergence scenario, assuming a possible common top structure for NACE and NAICS, which was then discussed in an extensive consultation phase with stakeholders in the participating countries. В ходе второго этапа осуществления этого проекта был подготовлен план сближения, предполагающий возможность создания общей агрегированной структуры НАСЕ и НАИКС, который затем обсуждался в рамках активных консультаций с заинтересованными сторонами участвующих стран.
It's a made-up scenario to... Это выдуманный план для...
Just before I left, we did a projection based on this scenario. Как раз перед моим уходом, мы составили план, основанный на этом сценарии.
The present scenario note, which I have prepared in consultation with the bureau of the International Conference on Chemicals Management, sets out the plan and general expectations for the third session of the Conference. В настоящей записке с изложением сценария, которая была подготовлена мной в консультациях с бюро Международной конференции по регулированию химических веществ, содержится план третьей сессии Конференции и излагаются ожидания общего характера.
They executed the containment scenario. Они запустили план сдерживания.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 13)
At the heart of the integrated scenario is the science-policy interface. В основе комплексного плана действий лежит научно-политическое взаимодействие.
Men and women must always remain at the centre of that scenario. Мужчины и женщины должны всегда оставаться в центре этого плана действий.
It agrees that limiting the scope of scientific advice to a small number of core scientific disciplines and thematic areas (that is, specialist research areas within individual disciplines or overlapping a number of disciplines) could, in principle, lead to a cost-effective integrated scenario. Она пришла к мнению, что ограничение объема научных рекомендаций до небольшого количества основных научных дисциплин и тематических областей (то есть узких областей исследований в рамках отдельных дисциплин или ряда дублирующих друг друга дисциплин) может способствовать экономически эффективной реализации комплексного плана действий.
Regarding the Great Lakes, he depicted a currently bleak scenario, and delineated the six points of a proposed Plan of Action for resolving the Rwanda/Burundi refugee situation. В связи с ситуацией в районе Великих озер он обрисовал мрачный сценарий развития событий и выделил шесть пунктов предлагаемого плана действий для урегулирования проблемы беженцев в Руанде/Бурунди.
Some of the items under the contingency plan 2002 to address a floods scenario were reallocated towards a response to the drought. Отдельные предметы снабжения, которые в рамках плана действий на случай непредвиденных обстоятельств 2002 года предназначались для борьбы с наводнениями, были использованы на цели борьбы с последствиями засухи.
Больше примеров...
Картина (примеров 15)
Table 7 shows this scenario as part of the findings of the study. Такая картина показана в таблице 7, которая частично основана на результатах упомянутого исследования.
This scenario is not a hopeful one. Нарисованная мной картина не дает повода для оптимизма.
The Secretary-General's report presented a graphic scenario of the state of play in East Timor and of the direction in which it is sailing. В докладе Генерального секретаря дается подробная картина положения дел в Восточном Тиморе, а также очерчен путь, по которому он идет.
While some of these constraints essentially relate to aspects of governance and structural inadequacies, the overall scenario is complicated by an absence of requisite knowledge of law and rights amongst general people, more particularly, disadvantaged groups like women. И хотя некоторые из них по сути своей связаны с различными управленческими и структурными недостатками, общая картина усложняется отсутствием необходимых знаний о законодательстве и правах у населения в целом и, в частности, у таких уязвимых групп, как женщины.
Reduced aid scenario II reveals a bleaker picture. При сценарии II, предполагающем сокращение помощи, картина выглядит еще более мрачной.
Больше примеров...