Английский - русский
Перевод слова Scenario

Перевод scenario с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сценарий (примеров 1485)
You can create a relaxing scenario for yourself. Вы можете выработать собственный сценарий для отдыха.
A realistic scenario for the role of nuclear energy should be developed urgently. Срочно следует разработать реалистичный сценарий для роли ядерной энергетики.
My delegation recognizes that every conflict, and therefore every post-conflict scenario, is different. Моя делегация признает, что каждый конфликт и, следовательно, каждый постконфликтный сценарий своеобразен.
That is not theoretical or far-fetched: there is a finality in such a scenario, as Singapore could be entirely wiped out in one single attack. И это не теории или абстрактные рассуждения: такой сценарий означал бы конец, поскольку Сингапур может быть стерт с лица Земли в результате всего одной атаки.
Scenario 2 envisages a measured improvement in the political process, with at least a critical mass of the opposition parties supporting political dialogue. Сценарий 2 предусматривает определенное улучшение политического процесса, при условии, что, по меньшей мере, критическая масса оппозиционных партий будет поддерживать политический диалог.
Больше примеров...
Вариант (примеров 133)
Adjustments made to the baseline scenario to reflect a second set of representative missions is best derived from the application of factors relating to mission size and logistical challenges. Наилучшим способом определения коррективов, вносимых в базовый вариант для отражения второй группы репрезентативных миссий, является учет поправочных коэффициентов, связанных с размерами миссии и сложностью материально-технического обеспечения.
In our humble opinion, the first scenario is not beneficial to anybody, while the latter brings about benefit for everybody. По нашему скромному мнению, первый вариант развития событий никому не пойдет на пользу, в то время, как второй - станет выгодным для всех.
All divisions that are using GDP projections for scenario analysis in their sector should use the same set produced by the Social Policy, Planning and Research Unit which should be agreed upon by all division chiefs. Все отделы, использующие прогнозы ВВП для анализа сценариев в своих секторах, должны использовать один и тот же вариант, разработанный Группой по вопросам социальной политики, планирования и исследований, который должен согласовываться с руководителями всех отделов.
Following this, the agreed preferred Single Window option and the accompanying implementation scenario chosen should then be presented to the wider government and trade community, possibly through a national symposium on the establishment of a Single Window. После этого согласованный предпочтительный вариант "единого окна" и сопровождающий его сценарий осуществления должны быть представлены более широким правительственным и торговым кругам, возможно, в ходе национального симпозиума, посвященного созданию "единого окна".
Both the Committee of Permanent RepresentativeCPR and the ACABQ have requested the UNUnited Nations Human Settlements Programme -(UN-HABITAT) to submit an alternative budget scenario, together with related staffing table and adjusted work programme, which would contemplate a less optimistic level of projected funding... Как КПП, так и ККАБВ просили Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) представить альтернативный вариант бюджета вместе с соответствующим штатным расписанием и скорректированной программой работы, в которых за основу был бы принят менее оптимистичный прогноз в отношении финансирования.
Больше примеров...
Случай (примеров 41)
Okay, so, for her, this is the worst possible scenario. Поняли, да, это для нее самый худший случай.
I made preparations for a scenario like this. У меня есть план действий на такой случай.
The Constitution made no provision for such a scenario. Действительно, в Конституции не оговорены меры на случай такого развития событий.
Fortunately, I had an alternate proposal scenario in case there was a problem. К счастью, у меня был альтернативный сценарий на случай, если что-то пойдет не так.
Based on the baseline energy scenario, the MFR scenario simulates the hypothetical case of a complete implementation of the currently available most efficient emission control technologies to all emission sources. Построенный на основе базового энергетического сценария сценарий МВС моделирует гипотетический случай полномасштабного внедрения наилучших имеющихся технологий ограничения выбросов по всем категориям источников.
Больше примеров...
Ситуация (примеров 63)
The second scenario is that goods already taken on board a vessel give rise to delay of the vessel. Вторая ситуация - это когда задержка судна происходит из-за уже погруженного на борт груза.
The new subparagraph would make it possible to deal with a delinquent State party of that kind, although it was very unlikely that the scenario would ever occur. Новый подпункт дает возможность действовать указанным образом в случае такого рода нарушения со стороны государства-участника, хотя очень маловероятно, что такая ситуация могла бы возникнуть.
This calculation is based on the current number of 34 States parties; if the number of Optional Protocol ratifications increases, the scenario will be even worse. При этом Подкомитет исходит из нынешней численности государств-участников - 34; если же число стран, ратифицировавших Факультативный протокол, возрастет, то ситуация еще более ухудшится.
However, the changing security and geopolitical scenario continues to bring forth more issues and greater complexities for the Member States to consider and reflect upon. Однако меняющиеся условия безопасности и геополитическая ситуация продолжают ставить все новые вопросы и создавать новые сложности, требующие рассмотрения и осознания государствами-членами.
The situation as projected would result in a considerable time lapse between the preparation of submissions and their consideration by the Commission, a scenario that is obviously unacceptable to my country, considering that it will greatly jeopardize our submission. В результате этого возникнет ситуация, при которой образуется значительный разрыв по времени между подготовкой представлений и их рассмотрением Комиссией, то есть сценарий, который, разумеется, неприемлем для моей страны, учитывая, что это поставит под угрозу наше представление.
Больше примеров...
Развитие событий (примеров 33)
Such a scenario could easily bring about political instability. Такое развитие событий может быстро привести к дестабилизации политической обстановки.
There are no forecast models remotely capable... of plotting this scenario, except yours. Не существует метеорологических прогнозов даже приблизительно способных... предсказать подобное развитие событий, за исключением вашего
The horrible scenario in which public order and the safety of peoples is threatened, passenger planes hijacked and destroyed, deadly viruses spread and water poisoned must not be repeated. Ужасное развитие событий, при котором угрозе подвергаются общественный порядок и безопасность народов, захватываются и уничтожаются пассажирские самолеты, распространяются смертоносные вирусы и отравляется вода, не должно повториться.
The view that the United States would enter a recession in 1999 was not his alone; Wall Street investment houses were already predicting that scenario. Мнение о том, что в Соединенных Штатах в 1999 году начнется спад, разделяют и другие; инвестиционные фирмы Уолл-стрита уже предсказывают такое развитие событий.
But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh. Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
Больше примеров...
Раскладе (примеров 16)
In every scenario, The Beast comes next week. При любом раскладе Зверь придёт на следующей неделе.
I'm guessing that you're Churchill in this scenario. Предположу, что при данном раскладе вы - Черчилль
I mean, best-case scenario, he's out for the year. Я имею ввиду, при самом лучшем раскладе он в пролете в этом году
On the contrary, in this scenario there are opportunities: the dollar, after all, might rise; US interest rates will be at normal levels; asset values will not be unduly depressed; and investment spending will not be affected by financial turmoil. Напротив, при таком раскладе существуют возможности: доллар, в конце концов, может вырасти; процентные ставки США достигнут нормального уровня; ценности активов не будут незаконно занижены; а финансовый беспорядок не повлияет на инвестиционные расходы.
Even in the rosiest economic scenario, expectations about rising living standards will outstrip reality, causing disenchantment. Даже при самом розовом экономическом раскладе надежды на растущий уровень жизни опередят действительность, вызвав разочарование.
Больше примеров...
Развития событий (примеров 80)
One plausible scenario would point to the need to nearly double food production by the year 2025. Один из вероятных вариантов развития событий предусматривает, что к 2025 году производство продовольствия потребуется увеличить примерно в два раза.
The sustainable scenario would require at least double this amount during the coming decades - about $1 trillion per year or $20 trillion by 2030. Для обеспечения развития событий по устойчивому сценарию необходимо будет, по меньшей мере, удвоить эту сумму в течение предстоящих десятилетий, с тем чтобы она составляла порядка 1 триллиона в год или в целом 20 триллионов долларов к 2030 году.
The fourth scenario is partition, with the old three-province, Ottoman-style setup commonly mentioned: Cyrenaica (east), Fezzan (south), and Tripolitania (west). Четвертый сценарий развития событий - разделение на три области времен еще Оттоманской империи, обычно упоминаемых как Керенаика (восток), Феццан (юг) и Триполитания (запад).
When costs are subtracted from benefits, the net costs of programme components vary from zero to $156,712 per year, depending on the scenario adopted. Когда был произведен вычет расходов из получаемых результатов, то оказалось, что уровень чистых расходов на программные компоненты варьируется от 0 до 156712 долл. США в год в зависимости от принятого сценария развития событий.
In essence, there would seem to be four options available to States in dealing with such a scenario. Перед лицом возможного развития событий по такому сценарию у государств в принципе имеется четыре варианта ответных действий.
Больше примеров...
План действий (примеров 8)
The integrated scenario will fill a needed role within a specific mandate, guided by a set of objectives. Комплексный план действий будет выполнять необходимую роль в рамках конкретного круга полномочий, руководствуясь комплексом целей.
On the face of it, that scenario seemed to be incoherent: only article 19 provided the legal ground for it in its paragraph (c). На первый взгляд, такой план действий кажется непоследовательным: его юридическое обоснование дается лишь в пункте с) статьи 19.
The sniper creates a scenario involving a target that keeps that person at the forefront of their mind. Снайпер придумывает план действий, в котором участвует его цель, это позволяет удерживать её в центре его умственной деятельности.
I made preparations for a scenario like this. У меня есть план действий на такой случай.
Come up with a synopsis using the scenario I give you. Составить план действий, используя информацию, которую я тебе дам.
Больше примеров...
Условиях (примеров 95)
On 13 plots the "regeneration ability" is assumed to remain unchanged under the deposition scenario applied. В отношении 13 участков предполагалось, что "способность к восстановлению" останется неизменной в условиях применяемого указанного сценария осаждения.
Each scenario will be checked for its feasibility in terms of the social, economic and cultural background. Каждый сценарий будет проверен на предмет практической возможности его реализации в соответствующих социальных, экономических и культурных условиях.
A 2-minute Khmer animation film on freedom of opinion, expression and assembly set in a land dispute scenario was launched online and later shown at public events and training courses. Двухминутный анимационный фильм на кхмерском языке о свободе мнений, их выражения и собраний в условиях земельного спора был представлен в режиме онлайн и позже демонстрировался на публичных мероприятиях и учебных курсах.
Any institutional formula established in the present circumstances would therefore necessarily differ from what the Agreement provides; this means that the parties would have to renegotiate the Agreement on the basis of an entirely different scenario; Таким образом, любая формула создания учреждений в сложившихся условиях неизбежно будет отличаться от той, которая заложена в Соглашении; а это означает, что стороны вновь необходимо будет усадить за стол переговоров для нового обсуждения Соглашения по совершенно иному сценарию;
Through all those activities UNIDO sought to increase the developing countries' participation in the global trade system and to prepare them to be competitive in a future scenario of trade conducted on a more level playing field. Всеми этими действиями ЮНИДО стремится расширить участие развивающихся стран в мировой системе торговли и повысить их конкурентоспособность в торговле в условиях большего равенства.
Больше примеров...
План (примеров 57)
For example, the U.S. passed a North Korean Human Rights Act through its Congress in July 2004, legalizing its interference in the internal affairs of the DPRK and its scenario to bring down its social system under the pretext of human rights protection. Например, в июле 2004 года конгресс США принял Закон о правах человека в Северной Корее, узаконив вмешательство США во внутренние дела КНДР и их план свержения нашего общественного строя под предлогом защиты прав человека.
The Secretary of the Conference presented the proposed structure and scenario for the Conference. Секретарь Конференции вынес на рассмотрение предлагаемый план проведения и организационную структуру Конференции.
Then what is the dream scenario? Ну а какой у тебя план мечты?
The present scenario note is intended to assist participants in preparing for the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions by communicating initial planning activities and expectations for the meeting. Настоящая записка, содержащая план проведения совещания, призвана содействовать участникам в подготовке к совместным внеочередным совещаниям конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, обрисовав первоначальные планируемые мероприятия и ожидаемые итоги совещания.
Repeat, scenario "b." Повторяю, запасной план.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 13)
At the heart of the integrated scenario is the science-policy interface. В основе комплексного плана действий лежит научно-политическое взаимодействие.
Appropriate technical and financial support should also be provided in a stepwise manner to realize the modular design of the integrated scenario, and also taking into account the various partnerships within and between the different modules. Необходимо также предоставить соответствующую поэтапную техническую и финансовую поддержку для реализации модульной схемы комплексного плана действий с учетом различных партнерских отношений внутри и между различными модулями.
The objective analysis of alternative arrangements for the 11 components of an integrated scenario for science-policy communication is unprecedented and the huge amount of work involved had to be carried out in a very short period. Объективный анализ альтернативных схем для 11 компонентов комплексного плана действий в рамках научно-политического взаимодействия является беспрецедентным и подразумевает огромный объем работ, который должен быть выполнен в очень короткий период времени.
Noting that the term "bioaccumulation" covered both biomagnification and bioconcentration, he proposed some new text on the issue which could be inserted as a further scenario to guide the work of the Committee. Отметив, что термин "бионакопление" охватывает как биомагнификацию, так и биоконцентрацию, он предложил посвященный данному вопросу некий новый текст, который можно было бы включить в качестве дальнейшего плана действий, который служил бы направляющим началом в работе Комитета.
Some of the items under the contingency plan 2002 to address a floods scenario were reallocated towards a response to the drought. Отдельные предметы снабжения, которые в рамках плана действий на случай непредвиденных обстоятельств 2002 года предназначались для борьбы с наводнениями, были использованы на цели борьбы с последствиями засухи.
Больше примеров...
Картина (примеров 15)
This is a scenario which touches our conscience. Такая картина не может оставить нас равнодушными.
The Secretary-General's report presented a graphic scenario of the state of play in East Timor and of the direction in which it is sailing. В докладе Генерального секретаря дается подробная картина положения дел в Восточном Тиморе, а также очерчен путь, по которому он идет.
This is the usual scenario with women victims in the communities in the country and the impact being that violence is taken as normal and not serious enough to them to warrant neither leaving nor reporting for criminal charges. Такая картина судьбы женщин-жертв насилия широко распространена в общинах по всей стране, и это способствует тому, что такой вид насилия воспринимается в обществе как нормальное явление, не представляющее собой ничего серьезного, и потому отсутствуют основания для ухода из дома или подачи заявления в суд.
Reduced aid scenario II reveals a bleaker picture. При сценарии II, предполагающем сокращение помощи, картина выглядит еще более мрачной.
A scenario consistent with the phylogenetic, ice sheet size, and sea-level depth data is that during the Late Pleistocene the sea levels were at their lowest. В соответствии с филогенетикой, размерами ледников и данными по уровню моря в разные эпохи, была составлена следующая картина - во время позднего плейстоцена уровень моря был очень низким.
Больше примеров...