Английский - русский
Перевод слова Scenario

Перевод scenario с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сценарий (примеров 1485)
The above scenario should be placed in context. Вышеуказанный сценарий следует рассматривать в конкретном контексте.
Brandes gave him explicit permission for the whole scenario. Брандес дал ему явное разрешение на весь сценарий.
Such was the scenario in the Tadic case. Именно таков был сценарий в деле Таджича.
High vacancy and turnover rates foreshadow a disturbing scenario for the start-up and maintenance of the next complex peacekeeping operation, and hamper the full deployment of current missions. Эти многочисленные вакансии и высокая текучесть кадров указывают на тревожный сценарий начала и проведения следующей комплексной миротворческой операции и затрудняют полномасштабное развертывание нынешних миссий.
The second is the no-change scenario, which keeps both fertility and mortality constant at the levels they had in 2005-2010. Второй сценарий - это сценарий «без изменений», по которому сохраняются постоянные показатели рождаемости и смертности уровня 2005 - 2010 годов.
Больше примеров...
Вариант (примеров 133)
Adjustments made to the baseline scenario to reflect a second set of representative missions is best derived from the application of factors relating to mission size and logistical challenges. Наилучшим способом определения коррективов, вносимых в базовый вариант для отражения второй группы репрезентативных миссий, является учет поправочных коэффициентов, связанных с размерами миссии и сложностью материально-технического обеспечения.
It is worth recalling another important difference between draft article 16, which expressly addresses the scenario of binding decisions being directed by an international organization to a member State, and draft article 15. Следует напомнить о другом важном различии между проектом статьи 16, в котором в ясно выраженной форме рассматривается вариант обязательных решений международной организации в адрес государства-члена, и проектом статьи 15.
May I suggest an alternate scenario? Могу я предложить альтернативный вариант?
He handed over a 105-page scenario on 22 June 1972, which was approved on 11 August. Он передал 105-страничный сценарий 22 июня 1972 года, но окончательный 152-страничный вариант был утвержден студией только 7 января 1974 года.
Similarly, a zero-migration scenario that incorporates the same fertility and mortality assumptions as the medium variant but whose international migration is set at zero as of 2000 is available for comparison purposes. Аналогичным образом для целей сравнения представляется сценарий с нулевым ростом миграции, который содержит те же самые предположения в отношении рождаемости и смертности, что и вариант, предусматривающий средний рост, но при нулевой международной миграции с 2000 года.
Больше примеров...
Случай (примеров 41)
I made preparations for a scenario like this. У меня есть план действий на такой случай.
Without one, the project cannot undertake appropriate scenario and contingency planning exercises to inform robust project management plans and activities. Без такого плана невозможно проводить надлежащую работу по подготовке сценариев и планов на случай чрезвычайных ситуаций в целях обеспечения эффективного планирования и осуществления мероприятий по управлению проектом на основе имеющейся информации.
Some of the items under the contingency plan 2002 to address a floods scenario were reallocated towards a response to the drought. Отдельные предметы снабжения, которые в рамках плана действий на случай непредвиденных обстоятельств 2002 года предназначались для борьбы с наводнениями, были использованы на цели борьбы с последствиями засухи.
This scenario is not in any way seen as likely, but, given the present degree of uncertainty as to action by the United States Congress, scenario 3 sets the extreme of a negative cash balance regardless of how unlikely it may be. Этот сценарий ни в коем случае не считается вероятным, однако с учетом нынешней неопределенности в отношении решений конгресса Соединенных Штатов сценарий З отражает экстремальный вариант отрицательного сальдо наличности вне зависимости от того, насколько вероятным является такой случай.
Northern America stands out because it is the only major area where the no-change scenario produces a population in 2100 that is fairly close to that yielded by the medium scenario: 507 million, compared with 484 million. Северная Америка представляет собой отдельный случай, поскольку лишь в этом основном регионе численность населения в 2100 году при сценарии рождаемости «без изменения» будет весьма близка к численности населения при сценарии средней рождаемости: 507 миллионов человек в сравнении с 484 миллионами человек.
Больше примеров...
Ситуация (примеров 63)
That scenario presented a considerable challenge for the countries of the region. Такая ситуация порождает серьезные проблемы для стран региона.
If there ever was a win-win scenario, this is it. Если и существует беспроигрышная ситуация, то именно сейчас, в данный момент.
The tragic situation created in Gorazde as a result of the latest offensive against the city, one of the six declared "safe areas", is another bloody scenario of the two-year conflict in Bosnia and Herzegovina. Трагическая ситуация, сложившаяся в Горажде в результате последних наступательных действий против этого города, - одного из шести объявленных "безопасных районов" - является еще одним проявлением кровавого конфликта, переживаемого Боснией и Герцеговиной на протяжении двух лет.
The situation is compounded by the resounding question from the public at large as to the necessity for war in the light of the current global scenario in its totality. Ситуация осложняется тем, что мировая общественность в целом настойчиво требует ответа на вопрос: так ли уж необходимы военные действия с учетом общей современной обстановки в мире.
There is not much difference between the MIT than in the BAU scenario where it relates to the bank sizes; this is different for emissions. Нет особой разницы между СУП и ИС в части сопоставления с размерами банков; в случае выбросов ситуация иная.
Больше примеров...
Развитие событий (примеров 33)
You could even imagine a version of this scenario in which people actually build their own phones. Можно даже представить себе такое развитие событий, при котором люди сами будут конструировать свои телефоны.
That's a potential scenario if we fail to take this seriously. Вот - возможное развитие событий, если к этому не отнестись со всей серьёзностью.
It's not an ideal scenario, but there's no indication he's going away. Это не идеальное развитие событий, но нет вероятности, что он бросит это дело.
There are no forecast models remotely capable... of plotting this scenario, except yours. Не существует метеорологических прогнозов даже приблизительно способных... предсказать подобное развитие событий, за исключением вашего
The horrible scenario in which public order and the safety of peoples is threatened, passenger planes hijacked and destroyed, deadly viruses spread and water poisoned must not be repeated. Ужасное развитие событий, при котором угрозе подвергаются общественный порядок и безопасность народов, захватываются и уничтожаются пассажирские самолеты, распространяются смертоносные вирусы и отравляется вода, не должно повториться.
Больше примеров...
Раскладе (примеров 16)
The military will, under any scenario, continue to quell fears of complete political chaos. Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе.
In every scenario, The Beast comes next week. При любом раскладе Зверь придёт на следующей неделе.
Worst cast scenario for him is what, six months? При самом худшем раскладе ему светит сколько, полгода?
I'm guessing that you're Churchill in this scenario. Предположу, что при данном раскладе вы - Черчилль
Even in the rosiest economic scenario, expectations about rising living standards will outstrip reality, causing disenchantment. Даже при самом розовом экономическом раскладе надежды на растущий уровень жизни опередят действительность, вызвав разочарование.
Больше примеров...
Развития событий (примеров 80)
It is of particular importance for policymakers to examine the risks posed by such a scenario and adopt appropriate strategies to secure debt sustainability in the medium term. Директивным органам особенно важно анализировать риски, которые могут возникнуть в результате такого развития событий, и принять надлежащие стратегии поддержания приемлемого уровня задолженности в среднесрочной перспективе.
In this extremely complex and explosive situation, the most difficult problem we face is ensuring that the situation does not follow the planned scenario. В этой исключительно сложной, взрывоопасной ситуации не допустить задуманного сценария развития событий стало для нас тяжелейшей проблемой.
The situation on the ground has deteriorated to the level anticipated in the third scenario, although this does not rule out future evolution towards other scenarios. Положение на местах ухудшилось до состояния, спрогнозированного в третьем сценарии, хотя это не исключает развития событий в будущем согласно другим сценариям.
The sanctions regime is already a feature of the post-2014 scenario. Режим санкций уже является одним из элементов сценария развития событий в Афганистане на период после 2014 года.
Important downside risks are associated with stronger-than-expected weakening commodity prices that would result from a more pessimistic scenario playing out for the developed economies. Значительные риски замедления темпов экономического роста связаны с более существенным по сравнению с ожидаемым снижением цен на сырье в случае развития событий по более пессимистическому сценарию для развитых стран.
Больше примеров...
План действий (примеров 8)
Asylum scenario (following the lifting of the geographical reservation) План действий в связи с предоставлением убежища (после снятия географической оговорки)
On the face of it, that scenario seemed to be incoherent: only article 19 provided the legal ground for it in its paragraph (c). На первый взгляд, такой план действий кажется непоследовательным: его юридическое обоснование дается лишь в пункте с) статьи 19.
We just have to figure out a long-term scenario, as well as a... is that Cat Deeley? Нужно выяснить долгосрочный план действий так же, как...
The EU Forest Law Enforcement and Governance and Trade Action Plan, on the other hand, provided a positive scenario in terms of governance reforms, capacity-building, public procurement policies and private sector involvement. С другой стороны, План действий ЕС по обеспечению правоприменения и управления в лесном секторе обеспечивает конструктивную основу для осуществления управленческих реформ, наращивания потенциала, проведения политики государственных закупок и вовлечения в эту деятельность частного сектора.
Come up with a synopsis using the scenario I give you. Составить план действий, используя информацию, которую я тебе дам.
Больше примеров...
Условиях (примеров 95)
In this regard, we are worried by emerging academic approaches that assume that the world now lives in a new, unique strategic scenario, and thus propose to revise the foundations of the disarmament and non-proliferation structure built by the international community over the past three decades. В этой связи нас беспокоит появление таких академических подходов, согласно которым мир теперь живет в новых, уникальных стратегических условиях и которые предлагают пересмотреть основы строившейся международным сообществом на протяжении последних трех десятилетий структуры разоружения и нераспространения.
Reaffirms that an annual session of the Commission is desirable as it ensures continuity in a fast-changing global economic scenario and serves the useful purpose of providing ministers with opportunities to engage with their counterparts bilaterally, in addition to moving forward the Commission's agenda; вновь подтверждает, что проведение ежегодных сессий Комиссии целесообразно, поскольку это обеспечивает неразрывность деятельности в быстро меняющихся глобальных экономических условиях и служит полезной цели предоставления министрам возможности проводить двусторонние встречи со своими партнерами наряду с дальнейшим развитием повестки дня Комиссии;
The "reconstruction and less closure" scenario clearly shows that injecting funds in the economy could have a substantial impact only when the blockade and closure are relaxed, and ultimately lifted. Сценарий "восстановления в условиях меньшей изоляции" однозначно указывает на то, что финансовые вливания в экономику могут дать ощутимую отдачу лишь в случае ослабления и, в конечном счете, отмены режима блокады и изоляции.
The operations conducted during the mock disaster scenario had been more secure than normal operations had been prior to 2008, when the modernization process had begun. Проверка готовности к действиям по послеаварийному восстановлению показала, что теперь оперативная деятельность осуществляется в более безопасных условиях, чем это имело место до начала модернизации в 2008 году.
This tentative use of the dose-response relationship can illustrate species richness - for any nitrogen emission reduction scenario - as a percentage compared with a hypothesized 100 per cent species richness at zero nitrogen deposition. Такое пробное использование зависимости "доза-реакция" может продемонстрировать богатство видов - применительно к любому сценарию сокращения выбросов азота - в качестве процентной доли, противопоставленной гипотетическому абсолютному богатству видов в условиях нулевого осаждения азота.
Больше примеров...
План (примеров 57)
Things get out of hand, They feel the scenario has been corrupted... They terminate the cycle. Ситуация выходит из-под контроля, они чувствуют, что их план рушится... и завершают цикл.
You got a rescue scenario? Фитц, у тебя есть план операции по спасению?
I tried the scenario you suggested. Я попробовала план, который вы предложили.
Well, if it were just the plane, I could easily come up with a scenario. Если бы был просто план, я бы легко придумал бы сценарий.
Scenario B provides UN-Habitat with a chance to implement the Medium-term Strategic and Institutional Plan on a pilot basis. Вариант В дает ООН-Хабитат возможность выполнять Среднесрочный стратегический и институциональный план на пилотной основе.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 13)
Appropriate technical and financial support should also be provided in a stepwise manner to realize the modular design of the integrated scenario, and also taking into account the various partnerships within and between the different modules. Необходимо также предоставить соответствующую поэтапную техническую и финансовую поддержку для реализации модульной схемы комплексного плана действий с учетом различных партнерских отношений внутри и между различными модулями.
The objective analysis of alternative arrangements for the 11 components of an integrated scenario for science-policy communication is unprecedented and the huge amount of work involved had to be carried out in a very short period. Объективный анализ альтернативных схем для 11 компонентов комплексного плана действий в рамках научно-политического взаимодействия является беспрецедентным и подразумевает огромный объем работ, который должен быть выполнен в очень короткий период времени.
Scientific advice should be provided through an integrated scenario to collate, monitor, analyse and synthesize scientific information and knowledge on DLDD and seamlessly communicate this and policy-relevant advice to the UNCCD and to all stakeholders considered relevant for the implementation of the Convention. В рамках комплексного плана действий КБО ООН и всем заинтересованным сторонам, причастным к реализации Конвенции, должна быть беспрепятственно предоставлена научная рекомендация по сбору, мониторингу, анализу и обобщению научной информации и знаний в области ОДЗЗ, а также политические рекомендации.
It proposes that incorporating the traditional knowledge element of non-academic knowledge into knowledge synthesized, evaluated and reported in the integration scenario should be considered separately from documenting traditional knowledge and using it to enhance action on DLDD. Она предполагает, что включение элементов традиционного знания неакадемических знаний в обобщаемые, оцениваемые и передаваемые в рамках комплексного плана действий знания следует рассматривать отдельно от документирования традиционных знаний и использования его для повышения эффективности работы по проблеме ОДЗЗ.
Some of the items under the contingency plan 2002 to address a floods scenario were reallocated towards a response to the drought. Отдельные предметы снабжения, которые в рамках плана действий на случай непредвиденных обстоятельств 2002 года предназначались для борьбы с наводнениями, были использованы на цели борьбы с последствиями засухи.
Больше примеров...
Картина (примеров 15)
This is a scenario which touches our conscience. Такая картина не может оставить нас равнодушными.
The Secretary-General's report presented a graphic scenario of the state of play in East Timor and of the direction in which it is sailing. В докладе Генерального секретаря дается подробная картина положения дел в Восточном Тиморе, а также очерчен путь, по которому он идет.
This then is the scenario in the last quarter of the twentieth century. Такова, следовательно, картина, сложившаяся в последней четверти двадцатого столетия.
This unusual pattern is somewhere between fiction and documentary films: within invented scenario shows the real heroes and stories, filmed real-life situations and emotions of the people who survived the terrible tragedy. Это необычная картина представляет собой что-то между игровым и документальным кино: в рамках придуманного сценария показаны реальные герои и истории, сняты реальные ситуации и эмоции людей, переживших ужасные трагедии.
A scenario consistent with the phylogenetic, ice sheet size, and sea-level depth data is that during the Late Pleistocene the sea levels were at their lowest. В соответствии с филогенетикой, размерами ледников и данными по уровню моря в разные эпохи, была составлена следующая картина - во время позднего плейстоцена уровень моря был очень низким.
Больше примеров...