Английский - русский
Перевод слова Scenario

Перевод scenario с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сценарий (примеров 1485)
Highlights the scenario in your table with a border. Здесь можно выделить сценарий в таблице с помощью рамки.
Science, not art, wrote the scenario of this picture. Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
Base scenario: prevalence equal to police call-outs Базовый сценарий: преимущественно на основе вызовов полиции
In other words, the scenario would be one in which hostilities would have largely ceased and all major armed groups would have signed an agreement that would allow for external monitoring. Другими словами, сценарий будет предусматривать, что военные действия в основном будут прекращены и все крупные вооруженные группы подпишут соглашение, допускающее внешний контроль.
It also seems clear that the scenario to be faced in 2011 will be different from the one during 2009 Pilot test. Также стало очевидно, что сценарий переписи 2011 года будет отличаться от пилотной переписи 2009 года.
Больше примеров...
Вариант (примеров 133)
"Worst first" scenario 1. "Worst first" scenario 2. "Худший первый" вариант 1. "Худший первый" вариант 2.
Option 4: The baseline is defined as a scenario that represents the net changes in carbon stocks and greenhouse gas emissions that would have taken place on the project land in the absence of the project. Вариант 4: Исходные условия определяются как сценарий, отражающий чистые изменения в накоплениях углерода и выбросах парниковых газов, которые имели бы место на территории проекта в отсутствие проекта.
Option 1 - Monitoring of the emissions in the project scenario and the baseline scenario: Вариант 1 - Мониторинг выбросов в проектном сценарии и в сценарии исходных условий:
This constitutes an international public good and promises a win - win scenario, not only for the South, but also for developed countries and economies in transition, as the rapid increase in demand from the South creates trading opportunities for all. Это является международным общественным благом и сулит беспроигрышный вариант не только для Юга, но и для развитых стран и стран с переходной экономикой, поскольку стремительный рост спроса со стороны стран Юга создает торговые возможности для всех.
(a) A baseline scenario (scenario one) for missions characterized by an area of operation limited to a single, small country, designated at security phase III, consisting of a headquarters and five regional bases. а) базовый вариант (вариант один) охватывает миссии с районом операций, который ограничивается одной, небольшой по площади страной с установленной третьей степенью безопасности, и располагающие штаб-квартирой и пятью районными базами.
Больше примеров...
Случай (примеров 41)
The Constitution made no provision for such a scenario. Действительно, в Конституции не оговорены меры на случай такого развития событий.
The bunker's generators have a doomsday scenario failsafe. У генераторов бункера есть запасная программа на случай апокалипсиса.
Unfortunately, this case reflects a scenario which is by no means unique to Bangladesh. К сожалению, этот случай отражает сценарий, который никоим образом не является уникальным для Бангладеш.
The second scenario, "extreme case 2", presented an approach to calculating the minimum amount that Greece would have produced in 1995 to meet basic domestic needs. Во втором сценарии - "предельный случай 2" - изложен подход к расчету минимального количества, которое Греция произвела в 1995 году для удовлетворения основных внутренних потребностей.
Based on the baseline energy scenario, the MFR scenario simulates the hypothetical case of a complete implementation of the currently available most efficient emission control technologies to all emission sources. Построенный на основе базового энергетического сценария сценарий МВС моделирует гипотетический случай полномасштабного внедрения наилучших имеющихся технологий ограничения выбросов по всем категориям источников.
Больше примеров...
Ситуация (примеров 63)
With rapid urbanization in low- and middle-income countries, this scenario is, however, changing fast. Однако под влиянием стремительной урбанизации в странах с низким и среднем уровнями дохода, ситуация быстро меняется.
This carefully orchestrated scenario enabled Jean-Pierre Bemba to indulge in the luxury of issuing a one-week ultimatum to the other rebel factions that they must sign the Agreement or he would resume the hostilities. Это умело инспирированная ситуация позволила Жану-Пьеру Бембе позволить себе роскошь предъявить другим мятежным группировкам ультиматум и потребовать, чтобы они в течение недели подписали Соглашение; в противном случае он грозился возобновить военные действия.
This scenario reflects the situation in many countries where systems are currently being developed and government covers the costs as a step towards the creation of land markets. В этом сценарии отражена ситуация, сложившаяся во многих странах, в которых в настоящее время проходит процесс разработки систем, а правительства покрывают расходы, поскольку их рассматривают в качестве шага на пути к созданию земельных рынков.
For cases of multiple nationality, one scenario to consider is that in which the "denationalizing" State is the State of dominant nationality. В случае множественного гражданства первым гипотетическим случаем может быть ситуация, когда государство, лишающее гражданства, является государством преобладающего гражданства лица.
This situation creates a new scenario for a rights-based approach and breaks with established patterns in the functioning of institutions and social movements. Эта ситуация облегчила формирование правового подхода и преодоление сложившихся парадигм в работе учреждений и социальных движений.
Больше примеров...
Развитие событий (примеров 33)
You could even imagine a version of this scenario in which people actually build their own phones. Можно даже представить себе такое развитие событий, при котором люди сами будут конструировать свои телефоны.
That scenario, which involved more risks than benefits, ran counter to the provisions of article 52 concerning the principle of proportionality. Такое развитие событий, которое сопряжено с опасностями в большей степени, чем с выгодами, противоречит положениям статьи 52, говорящей о принципе соразмерности.
It's not an ideal scenario, but there's no indication he's going away. Это не идеальное развитие событий, но нет вероятности, что он бросит это дело.
Such a scenario would mean crises far beyond those experienced so far, potentially undermining the viability of business and fragile governmental structures. Такое развитие событий означает разрастание кризиса до гораздо больших масштабов, что может привести к подрыву жизнеспособности бизнеса и хрупких государственных структур.
The view that the United States would enter a recession in 1999 was not his alone; Wall Street investment houses were already predicting that scenario. Мнение о том, что в Соединенных Штатах в 1999 году начнется спад, разделяют и другие; инвестиционные фирмы Уолл-стрита уже предсказывают такое развитие событий.
Больше примеров...
Раскладе (примеров 16)
The military will, under any scenario, continue to quell fears of complete political chaos. Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе.
Aida, people could be killed in that scenario. Аида, при таком раскладе люди могут погибнуть.
In every scenario, The Beast comes next week. При любом раскладе Зверь придёт на следующей неделе.
But in this scenario, ronnie is the host body. Но при этом раскладе Ронни - главное тело.
Best-case scenario, you'll do time... you'll get some probation. При удачном раскладе... чуть-чуть отсидишь... тебя отпустят условно.
Больше примеров...
Развития событий (примеров 80)
One plausible scenario would point to the need to nearly double food production by the year 2025. Один из вероятных вариантов развития событий предусматривает, что к 2025 году производство продовольствия потребуется увеличить примерно в два раза.
Albania opposes any possible scenario for the partition or disintegration of Kosovo, which past experience suggests could entail conflict and instability in the future. Албания против любого возможного развития событий, связанного с разделением или дроблением Косово, поскольку, как свидетельствует история, это может привести к конфликту и нестабильности в будущем.
The situation on the ground has deteriorated to the level anticipated in the third scenario, although this does not rule out future evolution towards other scenarios. Положение на местах ухудшилось до состояния, спрогнозированного в третьем сценарии, хотя это не исключает развития событий в будущем согласно другим сценариям.
Additional research will be needed to help to resolve these uncertainties and orient the technical and economic feasibility assessment towards the most likely scenario before beginning any excavation of an exploratory gallery. Для сведения неопределенности к минимуму и приведения оценки осуществимости проекта с технической и экономической точек зрения к наиболее вероятному сценарию развития событий следует провести дополнительные исследования до начала выемки грунта под разведочную штольню.
For the latter two gases, it would result in an emission of 0.7 Gt CO2 eq in 2015 in the mitigation scenario, compared to an emission of 1.2 Gt CO2 eq in the business-as-usual scenario. Что касается последних двух газов, то в результате этого выбросы составят 0,7 гт эк CO2 в 2015 году согласно сценарию ослабления последствий по сравнению с выбросами в объеме 1,2 гт эк CO2 в соответствии со сценарием обычного развития событий.
Больше примеров...
План действий (примеров 8)
Asylum scenario (following the lifting of the geographical reservation) План действий в связи с предоставлением убежища (после снятия географической оговорки)
On the face of it, that scenario seemed to be incoherent: only article 19 provided the legal ground for it in its paragraph (c). На первый взгляд, такой план действий кажется непоследовательным: его юридическое обоснование дается лишь в пункте с) статьи 19.
We just have to figure out a long-term scenario, as well as a... is that Cat Deeley? Нужно выяснить долгосрочный план действий так же, как...
I made preparations for a scenario like this. У меня есть план действий на такой случай.
Come up with a synopsis using the scenario I give you. Составить план действий, используя информацию, которую я тебе дам.
Больше примеров...
Условиях (примеров 95)
On 13 plots the "regeneration ability" is assumed to remain unchanged under the deposition scenario applied. В отношении 13 участков предполагалось, что "способность к восстановлению" останется неизменной в условиях применяемого указанного сценария осаждения.
In the present context of Nepal, due to the changing political and social scenario, people have become more conscious regarding their rights. В нынешних условиях, сложившихся в Непале вследствие изменяющегося политического и социального положения, люди стали лучше понимать содержание своих прав.
In the Sustained Growth Scenario, an abundant supply of energy is provided at competitive prices, as productivity in supply keeps improving in an open market context. В сценарии поступательного роста предложение энергии по конкурентоспособным ценам обеспечивается в изобилии, по мере неуклонного повышения производительности энергоснабжения в условиях открытого рынка.
We are pleased to note the accomplishments of the United Nations system in that country, despite the highly volatile scenario there. Одним из самых значительных достижений является мужество сотрудников и решимость этой системы чутко реагировать на потребности миллионов рядовых иракцев, единственное желание которых состоит в том, чтобы иметь возможность жить в мире и в условиях более широкой свободы.
The rise of the political struggle of the working class demands, in addition to certain objective socio-economic conditions which create a revolutionary scenario, some subjective conditions which require the intervention and the politico-ideological orientation of the Communist Party. Рост политической борьбы рабочего класса параллельно с конкретными объективными социально-экономическими условиями, которые формируют революционную обстановку, нуждается также в субъективных условиях, а именно в деятельности и политико-идеологической ориентации со стороны Коммунистической партии.
Больше примеров...
План (примеров 57)
I tried the scenario you suggested. Я попробовала план, который вы предложили.
Then what is the dream scenario? Ну а какой у тебя план мечты?
The scenario outlined below suggests one of various possible approaches to the conduct of the meeting and is provided without prejudice to any decision that the Conference may wish to take on how it will organize its work. Нижеприведенный план проведения предлагается как один из различных возможных подходов к проведению совещания и представляется без ущерба для какого-либо решения, которое Конференция, возможно, пожелает принять относительно организации своей работы.
Scenario B provides UN-Habitat with a chance to implement the Medium-term Strategic and Institutional Plan on a pilot basis. Вариант В дает ООН-Хабитат возможность выполнять Среднесрочный стратегический и институциональный план на пилотной основе.
One of the original motivating use cases for the design was known as the "Architect Scenario", in which Newton's designers imagined a residential architect working quickly with a client to sketch, clean up, and interactively modify a simple two-dimensional home plan. Одним из оригинальных сценариев, влиявших на разработку, был «сценарий работы Архитектора»: архитектор, занимающийся проектами жилых домов, обсуждает с клиентом новый дом, используя двумерный план этажа - делает набросок и вносит изменения непосредственно в ходе разговора.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 13)
The Monterrey Conference on Financing for Development and the World Summit for Sustainable Development in South Africa would be crucial elements of a broad international scenario. Конференция по финансированию развития в Монтеррее и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Южной Африке станут важнейшими этапами общего международного плана действий.
It proposes that incorporating the traditional knowledge element of non-academic knowledge into knowledge synthesized, evaluated and reported in the integration scenario should be considered separately from documenting traditional knowledge and using it to enhance action on DLDD. Она предполагает, что включение элементов традиционного знания неакадемических знаний в обобщаемые, оцениваемые и передаваемые в рамках комплексного плана действий знания следует рассматривать отдельно от документирования традиционных знаний и использования его для повышения эффективности работы по проблеме ОДЗЗ.
Noting that the term "bioaccumulation" covered both biomagnification and bioconcentration, he proposed some new text on the issue which could be inserted as a further scenario to guide the work of the Committee. Отметив, что термин "бионакопление" охватывает как биомагнификацию, так и биоконцентрацию, он предложил посвященный данному вопросу некий новый текст, который можно было бы включить в качестве дальнейшего плана действий, который служил бы направляющим началом в работе Комитета.
It agrees that limiting the scope of scientific advice to a small number of core scientific disciplines and thematic areas (that is, specialist research areas within individual disciplines or overlapping a number of disciplines) could, in principle, lead to a cost-effective integrated scenario. Она пришла к мнению, что ограничение объема научных рекомендаций до небольшого количества основных научных дисциплин и тематических областей (то есть узких областей исследований в рамках отдельных дисциплин или ряда дублирующих друг друга дисциплин) может способствовать экономически эффективной реализации комплексного плана действий.
Some of the items under the contingency plan 2002 to address a floods scenario were reallocated towards a response to the drought. Отдельные предметы снабжения, которые в рамках плана действий на случай непредвиденных обстоятельств 2002 года предназначались для борьбы с наводнениями, были использованы на цели борьбы с последствиями засухи.
Больше примеров...
Картина (примеров 15)
Table 7 shows this scenario as part of the findings of the study. Такая картина показана в таблице 7, которая частично основана на результатах упомянутого исследования.
The Secretary-General's report presented a graphic scenario of the state of play in East Timor and of the direction in which it is sailing. В докладе Генерального секретаря дается подробная картина положения дел в Восточном Тиморе, а также очерчен путь, по которому он идет.
As the world inches out of the worst financial crisis since the Great Depression, the global scenario for development financing remains bleak. По мере того, как мир очень медленными шагами выходит из самого тяжелого после Великой депрессии финансового кризиса, глобальная картина в плане финансирования развития по-прежнему остается неутешительной.
Reduced aid scenario II reveals a bleaker picture. При сценарии II, предполагающем сокращение помощи, картина выглядит еще более мрачной.
A scenario consistent with the phylogenetic, ice sheet size, and sea-level depth data is that during the Late Pleistocene the sea levels were at their lowest. В соответствии с филогенетикой, размерами ледников и данными по уровню моря в разные эпохи, была составлена следующая картина - во время позднего плейстоцена уровень моря был очень низким.
Больше примеров...