Английский - русский
Перевод слова Scenario

Перевод scenario с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сценарий (примеров 1485)
The outcome of those consultations showed that, despite the benefits, no sufficient support for such a scenario exists. Результаты этих консультаций свидетельствуют о том, что, несмотря на возможные выгоды, подобный сценарий не пользуется достаточной поддержкой.
The maximum feasible reduction (MFR) scenario has been constructed to illustrate the potential of the full application of current control technologies. Сценарий максимально достижимого сокращения выбросов (МВС) был построен в целях иллюстрации потенциала полномасштабного применения имеющихся технологий ограничения.
The first scenario is a basic system with 500 facilities initially participating in the PRTR. Первый сценарий отражает базовую систему, рассчитанную на 500 предприятий, участвующих в РВПЗ.
It would not be possible to attain the ambitious goals of the Millennium Declaration should the present international economic scenario persist. Если нынешний международный экономический сценарий сохранится, то достичь далеко идущих целей, поставленных в Декларации тысячелетия, окажется невозможно.
Conversely, the "deep retrofit, fast implementation rate" scenario assumes that 5.7% of the total floor area will be renovated per year. В свою очередь сценарий "активной и широкой модернизации" предполагает, что будет восстанавливаться 5,7% общей площади помещений в год.
Больше примеров...
Вариант (примеров 133)
A baseline scenario developed using the methodology mentioned in paragraph 51 above can be summarized as having the following elements: Базовый вариант, разработанный с использованием методологии, описанной в вышеприведенном пункте 51, можно вкратце охарактеризовать следующим образом:
Adjustments made to the baseline scenario to reflect a second set of representative missions is best derived from the application of factors relating to mission size and logistical challenges. Наилучшим способом определения коррективов, вносимых в базовый вариант для отражения второй группы репрезентативных миссий, является учет поправочных коэффициентов, связанных с размерами миссии и сложностью материально-технического обеспечения.
The basic assumption of this lower level scenario is that the general purpose expenditure budget for 2004-2005 will remain at the same level as the approved general purpose expenditure budget for 2002-2003, about US $ 18 million... Этот вариант составлен исходя из предположения, что бюджетные расходы общего назначения в 2004-2005 годах останутся на том же уровне, что и расходы общего назначения, утвержденные по бюджету на 2002-2003 годы, т. е. около 18 млн. долл. США.
Worst scenario is either quicksands, spontaneous combustion or getting called on by the teacher. Худший вариант - зыбучие пески, самовозгорание или вопрос учителя.
both the role of Customs office of destination (see scenario 2) as well as of Customs роль таможни места назначения (см. сценарий 2) и таможни места отправления (см. также: вариант
Больше примеров...
Случай (примеров 41)
We already have a workup on this scenario, as it was one of the likely hard targets in the domestic threat matrix. У нас уже есть проработки на этот случай поскольку это одна из наиболее защищенных целей в схеме внутренних угроз.
Fortunately, I had an alternate proposal scenario in case there was a problem. К счастью, у меня был альтернативный сценарий на случай, если что-то пойдет не так.
With that in mind, we believe that it is prudent to have contingency planning for every scenario. В связи с этим мы полагаем, что разумно иметь планы возможных действий на случай любого сценария.
This unlikely scenario is obviously not covered by the provisions of the 1969 Vienna Convention. Положения Венской конвенции 1969 года, разумеется, не предусматривают такой с трудом представимый случай.
This is not the doomsday Ebola scenario that so many were envisioning when the first case in the US was diagnosed five months ago. Это не Эбола, которую подразумевали многие, когда был обнаружен первый случай в США и поставлен диагноз пять месяцев назад.
Больше примеров...
Ситуация (примеров 63)
Unfortunately, we believe that scenario is the same in most developing countries. Мы уверены, что в большинстве развивающихся стран ситуация, к сожалению, ничуть не лучше.
If there ever was a win-win scenario, this is it. Если и существует беспроигрышная ситуация, то именно сейчас, в данный момент.
The current economic scenario will change significantly due to the development of the multi-billion dollar liquefied natural gas (LNG) project in the country. Текущая экономическая ситуация в стране значительно изменится после осуществления многомиллиардного проекта по производству сжиженного природного газа (СПГ).
What we got here's a classic ticking-bomb scenario, okay? У нас тут классическая ситуация, как с готовой рвануть бомбой.
The situation as projected would result in a considerable time lapse between the preparation of submissions and their consideration by the Commission, a scenario that is obviously unacceptable to my country, considering that it will greatly jeopardize our submission. В результате этого возникнет ситуация, при которой образуется значительный разрыв по времени между подготовкой представлений и их рассмотрением Комиссией, то есть сценарий, который, разумеется, неприемлем для моей страны, учитывая, что это поставит под угрозу наше представление.
Больше примеров...
Развитие событий (примеров 33)
That's a potential scenario if we fail to take this seriously. Вот - возможное развитие событий, если к этому не отнестись со всей серьёзностью.
It's not an ideal scenario, but there's no indication he's going away. Это не идеальное развитие событий, но нет вероятности, что он бросит это дело.
A significant slowdown in the world economy could not be ruled out, and the scenario would be extremely negative for African countries. Нельзя исключать возможности значительного замедления роста в мировой экономике, и такое развитие событий крайне отрицательно сказалось бы на африканских странах.
The baby bottle scenario proves that we can prevent unnecessary exposure. Развитие событий с детскими бутылочками подтверждает, что мы можем предотвратить нежелательное воздействие.
A scenario that would be the general population. А такое развитие событий окажет разрушительное влияние и на население в целом.
Больше примеров...
Раскладе (примеров 16)
In every scenario, The Beast comes next week. При любом раскладе Зверь придёт на следующей неделе.
But in this scenario, ronnie is the host body. Но при этом раскладе Ронни - главное тело.
I'm guessing that you're Churchill in this scenario. Предположу, что при данном раскладе вы - Черчилль
Best-case scenario, you'll do time... you'll get some probation. При удачном раскладе... чуть-чуть отсидишь... тебя отпустят условно.
I can't imagine a scenario in which I would do something like that. При любом раскладе, я себе это даже представить не могу.
Больше примеров...
Развития событий (примеров 80)
President Pastrana has himself publicly expressed concern over the risks that such a scenario could engender. Сам президент Пастрана во всеуслышание предупредил об опасностях такого развития событий.
The likeliest scenario is one person killed Oliver for the ticket, the others found out and traded silence for shares in the win. Самый возможный сценарий развития событий это то, что один человек убил Оливера из-за билета, остальные прознали и продали свое молчание за долю выигрыша.
The sanctions regime is already a feature of the post-2014 scenario. Режим санкций уже является одним из элементов сценария развития событий в Афганистане на период после 2014 года.
In spite of the strong growth in the renewable energy industry over the last decade, almost 85 per cent of the increase in what is termed the "business-as-usual" scenario is expected to be met by increased consumption of fossil fuels. Несмотря на то, что за последнее десятилетие существенно увеличилось производство энергии, получаемой за счет использования возобновляемых источников, почти 85 процентов увеличения объема вырабатываемой энергии согласно сценарию обычного развития событий, как ожидается, произойдет благодаря увеличению потребления ископаемых видов топлива.
Modern international space law is not sufficient to prevent such a scenario. Существующая в настоящее время нормативная база международного космического права недостаточна для предотвращения развития событий в этом направлении.
Больше примеров...
План действий (примеров 8)
Asylum scenario (following the lifting of the geographical reservation) План действий в связи с предоставлением убежища (после снятия географической оговорки)
On the face of it, that scenario seemed to be incoherent: only article 19 provided the legal ground for it in its paragraph (c). На первый взгляд, такой план действий кажется непоследовательным: его юридическое обоснование дается лишь в пункте с) статьи 19.
We just have to figure out a long-term scenario, as well as a... is that Cat Deeley? Нужно выяснить долгосрочный план действий так же, как...
The EU Forest Law Enforcement and Governance and Trade Action Plan, on the other hand, provided a positive scenario in terms of governance reforms, capacity-building, public procurement policies and private sector involvement. С другой стороны, План действий ЕС по обеспечению правоприменения и управления в лесном секторе обеспечивает конструктивную основу для осуществления управленческих реформ, наращивания потенциала, проведения политики государственных закупок и вовлечения в эту деятельность частного сектора.
Come up with a synopsis using the scenario I give you. Составить план действий, используя информацию, которую я тебе дам.
Больше примеров...
Условиях (примеров 95)
Given such a scenario, the unorganized sector needs the attention of the State and the NGOs. В таких условиях необходимо обеспечить, чтобы неорганизованный сектор стал объектом внимания со стороны государства и неправительственных организаций.
However, the 2006 crisis has had an enormous impact on our nascent judicial system, which was created to deal with a normal development scenario. Вместе с тем кризис 2006 года оказал серьезное негативное воздействие на нашу формирующуюся систему правосудия, которая создавалась для того, чтобы функционировать в нормальных условиях развития.
Aside from the problem of funding a doubling of ODA to Africa in the context of reduced budgetary spending by the donor countries, the scenario appeared risky for several reasons. Помимо проблемы нахождения ресурсов для увеличения в два раза ОПР для Африки, в частности в условиях сокращения бюджетных расходов в странах-донорах, этот сценарий представляется рискованным по ряду соображений.
In the absence of a backstop for emerging-country finances, the doomsday scenario of a protectionist vicious cycle reminiscent of the 1930's could no longer be ruled out. В условиях отсутствия поддержки финансов развивающихся стран, невозможно будет избежать мрачного сценария применения протекционистской политики, как это произошло в 1930-х годах.
A safeguard measure is usually meant to be applied in a post-liberalization scenario and in the context of perceived surges in imports and injury to specific sectors. Защитные меры, как правило, предназначены для использования в условиях после осуществления либерализации в случае резкого увеличения импорта и возникновения ущерба для конкретных секторов.
Больше примеров...
План (примеров 57)
Thirdly, there is a doomsday security scenario for the oil-rich areas. В-третьих, для районов, богатых нефтью, на случай всемирной катастрофы существует гарантийный план.
I was just suggesting that maybe there's a better scenario. Я просто предположил, что есть план получше.
The plan was divided into 3-stages of basic environmental information exchange, emission evaluation and monitoring, and finally the preparation of the pollution reduction scenario. План был разбит на три этапа, предусматривающих обмен базовой экологической информацией, оценку и мониторинг выбросов и, наконец, разработку сценария сокращения выбросов.
The scenario outlined below suggests one of various possible approaches to the conduct of the meeting and is provided without prejudice to any decision that the Conference may wish to take on how it will organize its work. Нижеприведенный план проведения предлагается как один из различных возможных подходов к проведению совещания и представляется без ущерба для какого-либо решения, которое Конференция, возможно, пожелает принять относительно организации своей работы.
The present scenario note, which I have prepared in consultation with the bureau of the International Conference on Chemicals Management, sets out the plan and general expectations for the third session of the Conference. В настоящей записке с изложением сценария, которая была подготовлена мной в консультациях с бюро Международной конференции по регулированию химических веществ, содержится план третьей сессии Конференции и излагаются ожидания общего характера.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 13)
The Monterrey Conference on Financing for Development and the World Summit for Sustainable Development in South Africa would be crucial elements of a broad international scenario. Конференция по финансированию развития в Монтеррее и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Южной Африке станут важнейшими этапами общего международного плана действий.
It proposes that incorporating the traditional knowledge element of non-academic knowledge into knowledge synthesized, evaluated and reported in the integration scenario should be considered separately from documenting traditional knowledge and using it to enhance action on DLDD. Она предполагает, что включение элементов традиционного знания неакадемических знаний в обобщаемые, оцениваемые и передаваемые в рамках комплексного плана действий знания следует рассматривать отдельно от документирования традиционных знаний и использования его для повышения эффективности работы по проблеме ОДЗЗ.
It agrees that limiting the scope of scientific advice to a small number of core scientific disciplines and thematic areas (that is, specialist research areas within individual disciplines or overlapping a number of disciplines) could, in principle, lead to a cost-effective integrated scenario. Она пришла к мнению, что ограничение объема научных рекомендаций до небольшого количества основных научных дисциплин и тематических областей (то есть узких областей исследований в рамках отдельных дисциплин или ряда дублирующих друг друга дисциплин) может способствовать экономически эффективной реализации комплексного плана действий.
Whereas the four e-survey options in paragraph 10 focus purely on a science-advisory body, the 11 components go further in specifying the key features of all bodies and processes in an integrated scenario for providing scientific advice. В то время как четыре варианта в разделе 10, выявленные в рамках электронного исследования, ориентированы исключительно на научно-консультативные органы, 11 компонентов в большей степени определяют основные функции всех органов и процессов в рамках комплексного плана действий по подготовке научных рекомендаций.
Regarding the Great Lakes, he depicted a currently bleak scenario, and delineated the six points of a proposed Plan of Action for resolving the Rwanda/Burundi refugee situation. В связи с ситуацией в районе Великих озер он обрисовал мрачный сценарий развития событий и выделил шесть пунктов предлагаемого плана действий для урегулирования проблемы беженцев в Руанде/Бурунди.
Больше примеров...
Картина (примеров 15)
The growing menace of international terrorism characterizes the security scenario in our post-cold-war world. Картина безопасности в нашем современном мире в период после «холодной войны» характеризуется растущей угрозой международного терроризма.
While there is no indication of child labour in the formal sector, the low output, non-mechanized, highly labour-intensive artisanal operations present a different scenario. Если в официальном секторе каких-либо признаков использования детского труда не обнаружено, то на немеханизированных и весьма трудоемких кустарных работах с низкой производительностью наблюдается другая картина.
This is the usual scenario with women victims in the communities in the country and the impact being that violence is taken as normal and not serious enough to them to warrant neither leaving nor reporting for criminal charges. Такая картина судьбы женщин-жертв насилия широко распространена в общинах по всей стране, и это способствует тому, что такой вид насилия воспринимается в обществе как нормальное явление, не представляющее собой ничего серьезного, и потому отсутствуют основания для ухода из дома или подачи заявления в суд.
The scenario before us is as follows. Нам открывается следующая картина.
A scenario consistent with the phylogenetic, ice sheet size, and sea-level depth data is that during the Late Pleistocene the sea levels were at their lowest. В соответствии с филогенетикой, размерами ледников и данными по уровню моря в разные эпохи, была составлена следующая картина - во время позднего плейстоцена уровень моря был очень низким.
Больше примеров...