On the basis of the comments made, the delegation of the United Kingdom agreed to revise the paper, elaborating this scenario. |
На основе высказанных замечаний делегация Соединенного Королевства согласилась пересмотреть представленный документ, более подробно разработав такой сценарий. |
Turning to the long-term development outlook, a particularly challenging scenario is found. |
Если говорить о долгосрочных перспективах развития, то здесь можно выделить один особенно неблагоприятный сценарий. |
Collision scenario I shall be analysed under the assumption of a push barge bow shape. |
Сценарий столкновения I анализируется при допущении формы носа толкаемой баржи. |
The scenario would be as follows: The current UNICEF cycle would end in 2009. |
Данный сценарий предусматривает следующее: текущий цикл планирования ЮНИСЕФ закончится в 2009 году. |
The foregoing depicts a scenario of managerial vigilance, programmatic responsiveness, budgetary responsibility and overarching commitment to continued organizational viability. |
Приведенная выше информация представляет собой сценарий, основанный на реализации принципов бдительности руководства, надлежащего реагирования в рамках программ, ответственности в бюджетных вопросах и общей приверженности делу обеспечения неизменной жизнеспособности организации. |
The baseline scenario is used as a benchmark against which the EU enlargement is compared. |
Базовый сценарий взят за основу, с которым сопоставляется положение после расширения ЕС. |
The outcome of those consultations showed that, despite the benefits, no sufficient support for such a scenario exists. |
Результаты этих консультаций свидетельствуют о том, что, несмотря на возможные выгоды, подобный сценарий не пользуется достаточной поддержкой. |
We observe that, in theory, this scenario may also apply to international organizations. |
Мы отмечаем, что теоретически этот сценарий может также применяться к международным организациям. |
Because of high HIV mortality rates in Africa, this scenario of "property grabbing" has become increasingly widespread. |
Из-за высоких уровней смертности в результате ВИЧ-инфекции в Африке такой сценарий "захвата собственности" становится все более распространенным. |
The above scenario should be placed in context. |
Вышеуказанный сценарий следует рассматривать в конкретном контексте. |
Her Government supported the Convention Plus initiative, but stressed that each country scenario called for specific solutions. |
Ее правительство поддерживает инициативу "Конвенция плюс", однако особо подчеркивает при этом, что сценарий по каждой стране требует конкретных решений. |
That was a well-known scenario which ultimately implied the possibility of partition of New Caledonia. |
Этот сценарий хорошо известен и в конечном счете подразумевает возможность разделения Новой Каледонии. |
This scenario looks particularly likely, taking into account the expectation that UNHCR's involvement with IDPs will expand in the coming years. |
Этот сценарий выглядит особенно вероятным с учетом прогнозов расширения деятельности УВКБ в интересах ВПЛ в предстоящие годы. |
This hypothetical scenario is an extreme one. |
Этот гипотетический сценарий носит экстремальный характер. |
A different scenario would exist if the mandated conduct necessarily implied the commission of a wrongful act. |
Другой сценарий возник бы, если бы санкционированное поведение с необходимостью предполагало совершение противоправного деяния. |
This scenario is further complicated by a multitude of governmental approval systems for domestic and foreign certification, and several accreditation systems. |
Этот сценарий еще более усложняется наличием множества утвержденных правительством систем для внутренней и иностранной сертификации, а также несколькими системами аккредитации. |
If that scenario becomes reality, we will all lose. |
Воплотив этот сценарий в реальность, мы ничего не добьемся. |
That scenario has forced such States to develop the antidote of unilateral action primed with a pre-emptive strike policy. |
Такой сценарий заставил эти государства разработать противоядье в виде односторонних действий с использованием политики нанесения упреждающего удара. |
The end result is a "wavy line" scenario. |
Конечным результатом является сценарий «волнистой линии». |
In conclusion, the scenario for peacebuilding in Guinea-Bissau remains quite challenging. |
В заключение хочу сказать, что сценарий миростроительства в Гвинее-Бисау остается весьма непростым. |
However, this scenario has been tested by Tom Shinder and it did not work. |
Однако, этот сценарий уже был проверен Томом Шиндером и он не сработал. |
An alternative scenario suggests that these fears emanate from a real problem. |
Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой. |
It enables the buyer to implement the best scenario for facilitating effective integration of the acquired business into the existing structure. |
Дает возможность покупателю реализовать оптимальный сценарий, обеспечивающий эффективную интеграцию приобретаемого бизнеса в существующую структуру. |
The scenario is recommended reading since it provides an example of what a medium company can do with IOS. |
К прочтению рекомендуется и сценарий, он является хорошим примером того, что средняя компания может делать при помощи IOS. |
Source: IMF estimates for 2007, PwC main scenario growth projections for 2008-14. |
Источник информации: расчеты МВФ на 2007 год, основной сценарий PwC в отношении прогнозов роста на 2008-14 гг. |