Английский - русский
Перевод слова Scenario
Вариант перевода Сценарий

Примеры в контексте "Scenario - Сценарий"

Примеры: Scenario - Сценарий
In comparison with the baseline scenario, the migration scenario produced an increase in global income of 0.6 per cent. Миграционный сценарий по сравнению с базовым дает увеличение глобального дохода на 0,6 процента.
Two updated scenarios are being investigated: a business-as-usual (BAU) scenario and an energy saving scenario (S). Сегодня рассматриваются два обновленных сценария: обычный сценарий (ОС) и энергосберегающий сценарий (ЭС).
Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. Несколько экспертов отметили, что необходим неизменный базовый сценарий и что он должен основываться на данных за прошлые периоды.
This full-length scenario corresponds to Mikhail Volpin and Nikolai Erdman's initial scenario offered for statement in 1947 and from the very beginning broken into two parts (perhaps, because of installation of the minister of cinematography I. G. Bolshakov on short animated films). Именно этот полнометражный сценарий соответствует первоначальному сценарию Михаила Вольпина и Николая Эрдмана, предложенному для постановки в 1947 году и с самого начала разбитому на две части (возможно, из-за установки министра кинематографии Ивана Большакова на короткометражные мультфильмы).
The present report takes as its reference scenario the Conventional Development Scenario (CDS) developed by the Stockholm Environment Institute. В настоящем докладе в качестве отправной точки взят сценарий обычного развития (СОР), разработанный Стокгольмским институтом окружающей среды.
You know, this is exactly - the kind of scenario we talked about. Знаете, это именно тот сценарий, о котором мы и говорили.
That's not even a remotely acceptable scenario. Это даже отдаленно не приемлемый сценарий.
We put together a scenario by which we attack Hassan airport. Мы разработали сценарий по которому мы нападем на аэропорт Хассан.
Ideally, I'd prefer a different scenario. В идеале я бы выбрал другой сценарий.
You could run that scenario 1,000 times and never end up with these circumstances. Можно прогнать этот сценарий тысячу раз и не получится этого добиться.
What I said was, if it were just this plane, I could give you a scenario. Я сказал: если бы дело касалось только самолета, я бы мог предложить сценарий.
Consider this unlikely but very plausible scenario. Представьте такой нереалистичный, но вполне вероятный сценарий.
Her ideal scenario - Jesse kills Wallace and she gets to stay the perfect mother. Идеальный сценарий для неё - Джесси убивает Уоллеса, и она становится безупречной матерью.
The scenario is high school wrestling match. Сценарий - борцовский поединок как в средней школе.
It must be really difficult for you to imagine that scenario. Вам, наверное, трудно вообразить такой сценарий.
I think this entire end-of-the-world scenario... is grossly over-exaggerated. Думаю, что весь этот сценарий конца света... весьма и весьма преувеличен.
A scenario he knew would be the perfect hook for a crazy neuroscientist. Он знал, что такой сценарий будет идеальной приманкой для сумасшедшего нейробиолога.
You scoff, okay, but that homeless scenario is not very far off for me. Ты издеваешься, так, но этот сценарий бездомного не так уж и далек для меня.
But in today's state of affairs, it is the most likely scenario. Но при нынешнем положении дел, это наиболее вероятный сценарий.
Each of these cards contains a detailed scenario of a possible apocalyptic event. Каждая из этих карт содержит подробный сценарий возможных апокалиптических событий.
But that scenario is unlikely, one way or another. Но этот сценарий маловероятен, так или иначе.
I think that's an entirely plausible scenario. Думаю, это наиболее вероятный сценарий.
Well, doctor said best-case scenario. Доктор сказал, это наилучший сценарий развития.
That is not a scenario I'm going to entertain. Это не тот сценарий, на который я рассчитываю.
Babysitting somehow fits into the scenario he's trying to recreate. Сидение с ребенком как-то подходит под сценарий, который он воссоздает.