But current scenario shows a contrasting picture. |
Тем не менее воплощающийся сегодня сценарий показывает прямо противоположную картину. |
Unfortunately, overall the second scenario seems more accurate. |
К сожалению, представляется, что в целом второй сценарий является более реалистичным. |
The base scenario includes general-purpose funds plus earmarked project funds received or pledged. |
Базовый сценарий включает фонды общего назначения, а также выделенные на осуществление проектов средства, которые были получены или объявлены. |
But a Japanese-style scenario seems inevitable after 2015. |
Однако сценарий в японском виде представляется неизбежным после 2015 года. |
Owen said this scenario's about enhanced interrogation. |
Оуэн сказал, что этот сценарий о том, как делать углубленный допрос. |
Recent history certainly suggested a radically different scenario. |
А ведь недавние события наверняка подсказывали нам кардинально иной сценарий. |
Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding. |
К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит. |
Let's call the first scenario Scramble. |
Первый сценарий мы назвали Scramble («Гонка»). |
The most expensive scenario included increased health staff and substitute milk. |
Самый дорогостоящий сценарий включал такие элементы, как увеличение медико-санитарного персонала и поставок заменителей молока. |
The same non-core scenario as for sub-option 2 applies. |
Как и для дополнительного варианта 2, предусматривается аналогичный сценарий неосновных ресурсов. |
This scenario has the lowest energy resource requirements... |
Этот сценарий предусматривает самые низкие потребности в энергетических ресурсах... . |
Such scenario is highly undesirable for Kazakhstan. |
Для нас подобный сценарий является крайне нежелательным. |
We need a development scenario of technological trends with high potential. |
Необходим сценарий развития перспективных технологических направлений. |
This scenario would indicate that average future costs would broadly be the same as they are today. |
Этот сценарий свидетельствует о том, что средние будущие затраты будут в целом такими же, как и сегодня. |
A similar scenario could also unfold in Abyei town if the increased return of displaced persons follows the withdrawal of the Sudanese Armed Forces. |
Аналогичный сценарий также возможен в городе Абьей, если после вывода Суданских вооруженных сил в массовом порядке начнут возвращаться перемещенные лица. |
The bread cartel case in South Africa points to the opposite scenario. |
Противоположный сценарий наблюдался в деле о хлебобулочном картеле в Южной Африке. |
While few things are impossible, we regard this scenario as involving far too many unrealistic assumptions to merit further examination. |
В мире мало чего невозможного, однако мы считаем, что данный сценарий слишком изобилует нереалистичными предположениями, чтобы заслуживать дальнейшего рассмотрения. |
However, this is an optimistic and unrealistic scenario, since space launches are not expected to stop any time soon. |
Однако такой сценарий является оптимистичным и в то же время нереалистичным, поскольку космические запуски вряд ли когда-либо прекратятся в ближайшем будущем. |
In comparison, scenario 3 assumes that the spacecraft is launched into orbit using conventional propulsion methods. |
Сценарий З, в свою очередь, предусматривает вывод космического аппарата на орбиту с помощью обычных двигательных установок. |
The scenario foreseen was the indefinite maintenance of (unnecessary) records in databases and applications. |
Предусмотренный сценарий предполагал бессрочное хранение (ненужной) документации в базах данных и приложениях. |
At the request of the Committee of Permanent Representatives, the secretariat has prepared an alternative scenario, showing a reduced budget for the Environment Fund. |
По просьбе Комитета постоянных представителей секретариат подготовил альтернативный сценарий, в котором показан сокращенный бюджет Фонда окружающей среды. |
Because such data did not exist for future years, however, any scenario that predicted the future was inherently uncertain. |
Поскольку для будущих лет таких данных нет, любой сценарий с прогнозами на будущее будет изначально неопределенным. |
The changed scenario has resulted in the emergence of new protection concerns for civilians. |
Изменившийся сценарий привел к возникновению новой озабоченности в отношении защиты гражданских лиц. |
While rules were certainly desirable in international law, it was practically impossible to legislate for every imaginable scenario. |
Несомненно, желательно иметь нормы в международном праве, однако предусмотреть каждый мыслимый сценарий практически невозможно. |
That scenario assumed a slow but orderly settlement of the crisis in Europe and resumed growth in the eurozone. |
Этот сценарий предполагает медленное, но упорядоченное урегулирование кризиса в Европе и возобновление подъема экономики в еврозоне. |