Английский - русский
Перевод слова Scenario
Вариант перевода Сценарий

Примеры в контексте "Scenario - Сценарий"

Примеры: Scenario - Сценарий
Mr. Sekolec said that the scenario in which each party appointed its own conciliator or conciliators was not comparable to the situation existing in arbitration where a party had an independent right to appoint its own conciliator. Г-н Секолец говорит, что сценарий, при котором каждая сторона назначает собственного посредника или посредников, несопоставим с ситуацией, существующей в арбитраже, когда та или иная сторона имеет независимое право назначать своего собственного посредника.
The various planned sessions are: Mobility and environment - role of "EFV"; "EFV" - future scenario; alternative fuels and drives; gaseous fuel technology; future of electric vehicles; and regulatory and legislative framework for "EFV". Запланированы различные заседания: мобильность и окружающая среда - роль ЭТС; ЭТС - будущий сценарий; альтернативные виды топлива и приводы; технология газообразного топлива; будущее электрических транспортных средств; и регулятивные законодательные основы для ЭТС.
Because of these reasons the scenario in the 2011 Census, where the Internet will play an important role, will be very different from that at the time of the 2001 Census, where the existence of the Internet was essentially symbolic. По этим причинам сценарий переписи 2011 года в условиях, когда Интернет уже играет важную роль, будет значительно отличаться от сценария переписи 2001 года, когда подключение к Интернету носило в основном символический характер.
In the scenario where two residual mechanisms or two branches of one mechanism are established in two different locations, the appointment of a common president and prosecutor should not be excluded. Сценарий, предусматривающий создание двух замещающих механизмов или двух секций одного механизма и их размещение в двух различных местах, также не исключает возможность назначения одного председателя и одного обвинителя.
(b) A scenario including a measured increase (also referred to as "tier 2"), which would allow for a more comprehensive implementation of the Cancun Agreements and the fulfilment of the Bali Road Map; Ь) сценарий, предусматривающий поддающееся измерению увеличение ("уровень 2"), который обеспечит возможность более всеобъемлющего осуществления Канкунских договоренностей и выполнения Балийской дорожной карты;
A report by the Russian Academy of Sciences modelled three development scenarios for the energy sector: a benchmark and two benchmark scenario takes national forecasts for economic and energy development in the CIS member States. В докладе РАН Российской Федерации смоделированы 3 сценария развития ситуации, в сфере ТЭК в регионе СНГ: базовый и 2 альтернативных. «Базовый» сценарий сформирован на основе национальных прогнозов развития экономики и энергетики государств - участников СНГ.
The first scenario was addressed in guideline 5.3.1, on newly independent States, and in paragraph 2 of guideline 5.3.2, dealing with other successor States with regard to treaties that were not in force for the predecessor State at the date of the succession of States. Первый сценарий рассматривается в руководящем положении 5.3.1, касательно новых независимых государств, и в пункте 2 руководящего положения 5.3.2, применительно к прочим государствам-преемникам, в отношении договоров, которые не вступили в силу для государства-предшественника на момент правопреемства государств.
This scenario will indicate the probability that the balance of consolidated accounts without the building account has a deficit, which means that the Organization has to resort to WCF or to the building account to cover the deficit. Этот сценарий будет указывать на вероятность того, что баланс консолидированных счетов, без счета фонда здания, будет иметь дефицит, что означает, что Организации необходимо прибегнуть к ФОС или к счету фонда здания для покрытия дефицита.
The scenario 'sudden tank failure' incorporates a variety of incidents with sudden release of tank contents due to overpressure after violating filling regulations or because of corrosion, brittleness or fatigue of the tank material etc. Сценарий "внезапное повреждение цистерны" включает различные инциденты, связанные с внезапным выпуском содержимого цистерны вследствие возникновения избыточного давления ввиду нарушения правил наполнения или ввиду коррозии, охрупчивания или усталости материала цистерны и т.д.
The "current legislation" (CLe) scenario, which assumes the implementation of the Convention's 1999 Gothenburg Protocol and the EU National Emission Ceilings (NEC) Directive; а) сценарий "действующего законодательства" (ДЗ), который предполагает осуществление Гётеборгского протокола 1999 года к Конвенции и Директивы ЕС о национальных предельных значениях выбросов (НПЗВ);
This scenario would require an increase of 28.9 per cent in the General Trust Fund budget as compared to the biennium 2007 - 2008 and a 32.7 per cent increase in assessed contributions for the biennium by Parties. ЗЗ. Этот сценарий потребует увеличения объема Общего целевого фонда на 28,9 процента по сравнению с двухгодичным периодом 20072008 годов и увеличения на 32,7 процента долевых взносов Сторон за двухгодичный период.
Well, why don't I run a scenario past you, ratko, and you tell me what you think? Что ж, почему бы мне не показать вам один сценарий, Ратко, а вы мне расскажете, что вы думаете?
(a) The "1.1 per cent annual growth rate" scenario, which is based on a continuation of the historical trend of the past 20 years, and includes a net impact of both increases and decreases in programming; а) сценарий среднегодового увеличения численности сотрудников на 1,1 процента, базирующийся на сохранении исторической тенденции за последние 20 лет с учетом чистого эффекта как увеличения, так и сокращения объемов программ;
The Secretariat, in consultation with the President of the Conference, has prepared the present scenario note to assist delegates in preparing for the fourth meeting of the Conference of the Parties by communicating expectations for the meeting and highlighting key issues. Секретариат в консультациях с Председателем Конференции подготовил настоящую записку, содержащую сценарий, с целью оказать содействие делегатам в подготовке к четвертому совещанию Конференции Сторон, в частности, в целях доведения до сведения ожидаемых результатов совещания и отражения ключевых вопросов.
Scenario (d) was not included in the request as the decision noted that the Implementation Committee had concluded that that scenario was in conformity with the provisions of the Montreal Protocol and decisions of the Meetings of the Parties. не был включен в просьбу, поскольку, как отмечалось в решении, Комитет по выполнению пришел к выводу, что этот сценарий соответствует Монреальскому протоколу и решениям Совещания Сторон.
Percentage of ecosystems protected from acidification in every EMEP 150 km grid cell for the years 1980, 1990, 2000 and 2010 (current reduction plans scenario) (in the white grid cells the protection is 100%) Процентная доля экосистем, защищаемых от подкисления в каждом квадрате сетки ЕМЕП со стороной 150 км за 1980, 1990, 2000 и 2010 годы (сценарий текущих планов сокращения выбросов) (в белых квадратах сетки степень защиты равна 100%)
What a dreadful scenario, and what an alternative to the joy, warm handshakes and the high hopes pinned on the Oslo Declaration of Principles, of 1993, and on the so many subsequent negotiations, however protracted and less fruitful than they might have been. Какой ужасающий сценарий и какая альтернатива радостным, искренним рукопожатиям и большим надеждам, возлагаемым в принятой в 1993 году в Осло Декларации принципов и в ходе столь многочисленных последующих переговоров, какими бы продолжительными и менее плодотворными они, возможно, ни были!
(a) Welcomed the progress made by the Expert Group on Techno-economic Issues on developing a techno-economic database (ECODAT), noting its usefulness for integrated assessment modelling and as input to the CAFE baseline scenario; а) приветствовала прогресс, достигнутый Группой экспертов по технико-экономическим вопросам в области разработки базы технико-экономических данных (ЭКОДАТ), отметив ее полезность для разработки моделей для комплексной оценки в качестве вклада в исходный сценарий УВДЕ;
Such Customs office will play both the role of Customs office of destination (see scenario 2) as well as of Customs office of departure (see also: Use Case 1.4.5.) Такая таможня будет играть роль таможни места назначения (см. сценарий 2) и таможни места отправления (см. также: вариант использования 1.4.5).
UN system-wide coherence: This scenario allows the support of the system-wide coherence process by considering interoperability and interfaces with other UN organizations' processes and systems already during the selection of the new system. согласованность в системе Организации Объединенных Наций: этот сценарий позволяет содействовать процессу обеспечения согласованности в рамках всей системы, поскольку учитывает вопросы совместимости и взаимодействия с процессами и системами других организаций системы Организации Объединенных Наций уже на этапе отбора новой системы.
This scenario will indicate the probability that the appropriation account has a deficit, and thus that WMO has to resort to the available WCF to cover the deficit; Этот сценарий будет указывать на вероятность дефицита на счете выделенных ассигнований, и, таким образом, ВМО должна будет прибегнуть к имеющемуся ФОС для его покрытия;
(a) Zero growth: This scenario assumes that no new determinations will be submitted and that there will be no submissions of verifications for projects for which determinations have already been submitted but verifications have not yet been submitted; а) нулевой рост: этот сценарий предполагает, что не будет представлено новых заключений и что также не будут представлены акты проверки по проектам, в отношении которых заключения уже были подготовлены, а акты проверки еще нет;
Scenario 2: Consolidated accounts without the building account. Сценарий 2: Сводные счета, не включающие счет фонда здания.
Scenario 2 does not entail the need for cross-borrowing. Сценарий 2 не предусматривает необходимости перекрестного заимствования.
Looking ahead 25. The Conventional Development Scenario (CDS) assumes that developing countries will complete the demographic transition. Сценарий обычного развития (СОР) предполагает, что развивающиеся страны полностью завершат процесс демографического перехода.