Английский - русский
Перевод слова Scenario
Вариант перевода Сценарий

Примеры в контексте "Scenario - Сценарий"

Примеры: Scenario - Сценарий
Before this scenario becomes a reality, however, several important issues and problems must be confronted. Но прежде чем этот сценарий станет реальностью, необходимо принять меры к решению нескольких важных вопросов и проблем.
The baseline, more or less business-as-usual, scenario incorporates all policies and measures introduced before 1993. Базовый сценарий, составленный в большей или меньшей степени на основе текущей политики, охватывает всю политику и меры, использовавшиеся до 1993 года.
For the least-cost strategies to reduce ozone, the post Kyoto scenario has a limited impact. Посткиотский сценарий практически никак не сказывается на наиболее экономичных стратегиях сокращения выбросов озона.
I like this scenario way better than the last one. Этот сценарий учений мне нравиться гораздо больше, чем предыдущий.
If this scenario came to pass, life on Earth would be doomed. Если этот сценарий воплотится. жизни на Земле придет конец.
The 'baseline' energy scenario reflects the official business-as-usual forecast, compiled from a variety of national and international sources. "Базовый" энергетический сценарий отражает официальный прогноз сохранения существующих тенденций, составленный на основе разнообразных национальных и международных источников.
A "moderate grain price" scenario was used. В нем использовался сценарий "умеренных цен на зерновые".
The maximum feasible reduction (MFR) scenario has been constructed to illustrate the potential of the full application of current control technologies. Сценарий максимально достижимого сокращения выбросов (МВС) был построен в целях иллюстрации потенциала полномасштабного применения имеющихся технологий ограничения.
A low-energy scenario (post-Kyoto); сценария с низкой загрузкой энергомощностей (посткиотский сценарий);
The scenario also posits shifts in the fuel mix in favour of renewable energy sources, primarily modern biomass. Этот сценарий предусматривает также сдвиг в топливной структуре в пользу возобновляемых источников энергии, главным образом современной биомассы.
No econometric models were used however and no "without measures" scenario was prepared. Не был подготовлен и сценарий, предусматривающий отсутствие каких-либо мер.
The description of the scenario and the methodologies applied to calculate the emissions avoided or sequestered were brief. Сценарий и методологии расчета предотвращенных или удаленных выбросов сопровождались лишь кратким описанием.
The projected year-end revenues and expenditures constitute a 'most likely case' scenario. Прогнозируемые поступления и расходы на конец года представляют собой «наиболее вероятный сценарий».
But this scenario failed to materialize. Но данный сценарий не смог материализоваться.
But the two-step scenario involves incremental risks to the US economy, and to its standing in the global system. Но двухэтапный сценарий подразумевает увеличивающийся риск для экономики США, ее репутации в мировой системе.
The ensuing tightening of monetary policy would then risk pushing the economy into recession (the "hard landing" scenario). Вызванное этим ужесточение денежной политики создаст затем риск сползания экономики в фазу спада (сценарий "жесткой посадки").
A "without measures" scenario points to a 45 per cent growth in the same period. Сценарий "бездействия" предполагает 45% прирост за этот же период.
And that scenario begins with local elections. И этот сценарий начинается с проведения местных выборов.
The first scenario comprises 500 facilities, to reflect either smaller countries or an instrument with very limited coverage. Первый сценарий предполагает участие 500 предприятий, что соответствует либо небольшой стране, либо ограниченной сфере охвата протокола.
For this positive scenario to become reality, the Haitian authorities and the international community must renew and improve their partnership. Для того чтобы претворить этот положительный сценарий в жизнь, власти Гаити и международное сообщество должны пересмотреть и внести коррективы в отношения между партнерами.
Today, we face a different scenario, characterized by relative calm. Сегодня мы рассматриваем иной, относительно спокойный сценарий.
This scenario requires countries to be willing to cooperate with the database manager in a timely manner. Этот сценарий предусматривает, что страны должны будут стремиться осуществлять своевременное сотрудничество с администратором базы данных.
This scenario illustrates a legal loophole which needs to be closed. Этот сценарий наглядно свидетельствует о существовании юридических пробелов, которые следует устранить.
Some members of the Working Group referred to this as the "doomsday scenario". Некоторые члены Рабочей группы назвали этот сценарий "сценарием судного дня".
But the same scenario might well be repeated with the euro in a few years. Но долларовый сценарий может повториться и с евро через несколько лет.