| This scenario suggests a constant rate of resource rent. | Этот сценарий предполагает постоянные показатели для ренты за ресурсы. |
| The post-crisis scenario assumes a relatively rapid economic recovery in 2010, with strong growth continuing in the future. | Посткризисный сценарий предполагает относительно быстрый экономический подъем в 2010 году и стабильный рост в будущем. |
| The MTFR scenario showed net costs for countries at the fringes of the EU. | Сценарий МВТС содержал чистые затраты для стран на границах ЕС. |
| The wording of the guideline also covered the scenario in which the requirement of acceptance was limited to certain parties to the treaty. | Формулировка этого руководящего положения также охватывает сценарий, при котором требование о принятии ограничивается определенными участниками договора. |
| We must redouble our efforts to prevent such a terrible scenario through renewed intelligence and cooperation among our countries. | Мы должны сделать все для того, чтобы предотвратить такой ужасный сценарий посредством активизации разведывательной деятельности и сотрудничества между нашими странами. |
| Indeed, the peaceful settlement scenario will be transformed by the incidence of an armed conflict. | Действительно, сценарий мирного урегулирования будет трансформироваться в случае вооруженного конфликта. |
| Unfortunately, this case reflects a scenario which is by no means unique to Bangladesh. | К сожалению, этот случай отражает сценарий, который никоим образом не является уникальным для Бангладеш. |
| Each scenario implies different costs and benefits, winners and losers, political and economic feasibility, social and environmental consequences. | Каждый сценарий имеет различные последствия в плане затрат и выгод, определения лидеров и отстающих, политической и экономической осуществимости, социальных и экологических результатов. |
| That funding scenario could be revised upward by the Governing Council at its subsequent sessions in the event of better resource realities. | Такой сценарий финансирования может быть пересмотрен в сторону повышения Советом управляющих на его последующих сессиях в случае благоприятного положения дел с поступлением средств. |
| Of the three proposed organizational structures, scenario 3 will enable UNFPA to shift the most resources to the country level. | Из трех предложенных организационных структур сценарий 3 позволит ЮНФПА перевести большую часть ресурсов на страновой уровень. |
| This scenario addresses the critical issue of institutional capacity development to enable greater ownership and leadership of country programme interventions. | Этот сценарий обеспечивает решение важнейшего вопроса, связанного с развитием институционального потенциала, обеспечивающего большую долю сопричастности и руководства со стороны стран при осуществлении программных мероприятий. |
| This latter scenario could lead to missing the limited engagement window. | Последний сценарий может привести к пропуску ограниченного операционного окна. |
| Requirement of CFCs for metered-dose inhalers (projected scenario) | Потребности в ХФУ для использования в дозированных ингаляторах (прогнозируемый сценарий) |
| Such a scenario is inconceivable without technology and know-how development and dissemination at its core. | Такой сценарий невозможен без опоры на развитие технологий и «ноу-хау» и их распространения. |
| The scenario is all the more complicated owing to the following features. | Этот сценарий еще больше усложняется из-за указанных ниже характерных особенностей. |
| There would be no adjustment in the transition to a quadrennial policy review in this scenario. | Данный сценарий не предусматривает проведения каких-либо изменений при переходе на четырехгодичный цикл обзора политики. |
| The mission scenario consists of an orbiting and landing phase at each target. | Сценарий проекта предусматривает орбитальный облет каждой цели и посадку на нее. |
| The SOH scenario remained constant throughout the period 2010 - 2100. | Сценарий ЗТС в период 2010-2100 годов остается неизменным. |
| The general scenario is bleak for a variety of reasons. | Общий сценарий развития страны представляется мрачным по ряду причин. |
| KPC has developed a flood scenario, which fits well with its civil protection mandate. | В соответствии с мандатом КЗК по защите гражданского населения был разработан сценарий действий на случай наводнения. |
| Simulations suggested that only the MFR scenario would result in significant recovery of soils and surface waters. | Результаты моделирования позволяют сделать предположение о том, что только сценарий МВС будет иметь своим следствием значительное восстановление почв и поверхностных вод. |
| The Centre for Integrated Assessment Modelling will present the baseline scenario for 2020 covering the whole geographic scope of EMEP. | Центр по разработке моделей для комплексной оценки представит базовый сценарий на 2020 год для всей сферы географического охвата ЕМЕП. |
| It invited CIAM to present a consolidated baseline scenario in September 2009. | Она предложила ЦРМКО представить сводный исходный сценарий в сентябре 2009 года. |
| The first scenario represents the highest future consumption, reflecting trends, legislation and modest initiatives that are already in place. | Первый сценарий предполагает максимальное будущее потребление и отражает уже имеющиеся тренды, законодательство и ограниченные инициативы. |
| The second scenario reflects lower levels of mercury consumption in products containing mercury. | Второй сценарий предполагает более низкий уровень потребления ртути в ртутьсодержащих продуктах. |