The military will, under any scenario, continue to quell fears of complete political chaos. |
Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе. |
After all, under any scenario, Greece will need to run a primary surplus and undertake structural reforms to transform its economy. |
Ведь при любом раскладе, чтобы преобразовать свою экономику, Греции будет необходимо запустить первичный профицит и осуществить структурные реформы. |
Aida, people could be killed in that scenario. |
Аида, при таком раскладе люди могут погибнуть. |
In every scenario, The Beast comes next week. |
При любом раскладе Зверь придёт на следующей неделе. |
Under either scenario, such Justice Rapid Response capabilities would be deployed only upon request. |
При любом раскладе такие силы быстрого реагирования в области правосудия развертывались бы только в случае поступления соответствующей просьбы. |
The best-case scenario, we step out into a hellstorm of bullets, fire, and walkers. |
При лучшем раскладе мы выйдем в адское месиво из пуль, огня и ходячих. |
But in this scenario, ronnie is the host body. |
Но при этом раскладе Ронни - главное тело. |
Worst cast scenario for him is what, six months? |
При самом худшем раскладе ему светит сколько, полгода? |
I'm guessing that you're Churchill in this scenario. |
Предположу, что при данном раскладе вы - Черчилль |
If I'm lucky, month from now, best-case scenario, I'm managing a Cinnabon in Omaha. |
Если повезёт - через месяц, при лучшем раскладе, я буду руководить кофейней в Омахе. |
I mean, best-case scenario, he's out for the year. |
Я имею ввиду, при самом лучшем раскладе он в пролете в этом году |
On the contrary, in this scenario there are opportunities: the dollar, after all, might rise; US interest rates will be at normal levels; asset values will not be unduly depressed; and investment spending will not be affected by financial turmoil. |
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: доллар, в конце концов, может вырасти; процентные ставки США достигнут нормального уровня; ценности активов не будут незаконно занижены; а финансовый беспорядок не повлияет на инвестиционные расходы. |
Even in the rosiest economic scenario, expectations about rising living standards will outstrip reality, causing disenchantment. |
Даже при самом розовом экономическом раскладе надежды на растущий уровень жизни опередят действительность, вызвав разочарование. |
Best-case scenario, you'll do time... you'll get some probation. |
При удачном раскладе... чуть-чуть отсидишь... тебя отпустят условно. |
And finally, the Mission itself will not have the personnel or assets in place to implement its mandate for many months, even in the best-case scenario. |
И наконец, даже при самом благоприятном раскладе сама Миссия на протяжении еще многих месяцев не будет полностью укомплектована личным составом и не будет иметь всех активов, необходимых ей для выполнения ее мандата. |
I can't imagine a scenario in which I would do something like that. |
При любом раскладе, я себе это даже представить не могу. |