Английский - русский
Перевод слова Scenario
Вариант перевода Сценарий

Примеры в контексте "Scenario - Сценарий"

Примеры: Scenario - Сценарий
The second is the no-change scenario, which keeps both fertility and mortality constant at the levels they had in 2005-2010. Второй сценарий - это сценарий «без изменений», по которому сохраняются постоянные показатели рождаемости и смертности уровня 2005 - 2010 годов.
Because the scenario of this civilization - about love, progress, and things like that - it's OK, but there is so manydifferent, other scenarios of other civilizations. Потому что сценарий этой цивилизации - об искусстве, прогрессе, и подобных вещах, но существует еще много разныхсценариев других цивилизаций.
The scenario assumes that the toxic constituents contained in the waste are leached out of the waste matrix and enter the ambient environment. Сценарий предусматривает выщелачивание токсичных компонентов из матрицы отходов в окружающую среду.
Perhaps the speculative-inflow scenario will play out, but in slow motion. After all, China is not a country where investors can just take their money in a heartbeat. Возможно, сценарий спекулятивного наплыва капитала действительно осуществится, но только медленнее, чем предсказывали эксперты.
T have such competence; and the third scenario covers those member Sstates that had only acceded to the European Community after the deadline of- 31 March 2004 - set for ratification of the Beijing Amendment. Третий сценарий охватывает те государства-члены, которые присоединились к Европейскому сообществу после 31 марта 2004 года, т.е.
I know of no country where this scenario has played out successfully, for there are two key problems with this "theory." Confidence is important, but it is only one factor. Я не знаю ни одной страны, где этот сценарий сработал успешно, потому что в самой теории есть две серьезные погрешности.
Look, if we get Gilmore's okay but no Nicole, we do a scenario of a guy who comes out of prison, struggles with old con habits before killing a man. Смотри, если получится с Гилмором то сделаем сценарий где парень выходит из тюрьмы, долго борется с пост-преступными привычками а потом убивает.
The first scenario that participants considered is a world ruled by so-called "megacities," where governance is administered largely by major urban agglomerations. Первый сценарий, который рассмотрели участники форума - это сценарий в котором мир управляется так называемыми «мегагородами», где управление в основном ведется из крупных городских агломераций.
The adoption of the LS option is considered to be, by those interviewed, a win-win scenario for both staff members and the organizations. Принятие варианта ЕВ, по мнению опрошенных, представляет собой обоюдовыгодный сценарий и для сотрудников, и для организаций.
The projected war manoeuvres for aggression made clear the United States imperialists' scenario for their permanent presence in south Korea and brought the puppet authorities' sycophancy towards the United States and acts of treachery into bolder relief. Планируемые в агрессивных целях военные учения ясно раскрывают разработанный империалистами Соединенных Штатов сценарий своего постоянного присутствия в Южной Корее и более контрастно показывают низкопоклонство марионеточных властей перед Соединенными Штатами и их акты измены.
So I created a scenario in which everyone's memories were erased, to demonstrate that you and Peter would never naturally associate with one another. И я создал сценарий в котором у всех стерта память, чтобы продемонстрировать что ты и Питер никогда бы не сошлись по своей воле.
The answer to this question is that it depends on what type of deployment scenario you are planning on using for deploying Vista, and that's what this present article is all about. Ответ зависит от того, какой сценарий установки вы планируете использовать при установке Vista, а именно об этом пойдет речь в данной части серии статей.
Both Françoise Brion and Jacques Doniol-Valcroze were friends of the director; though he had written the scenario with other actors in mind, he decided on them instead. И Брион, и Дониоль-Валькроз были друзьями режиссёра, и хотя он писал сценарий под других актеров, в итоге выбрал их.
In 1952 Clark provided the scenario for and edited the Twayne Science Fiction Triplet The Petrified Planet, which has been described as "the first 'shared world' anthology". В 1952 году Кларк предоставил сценарий и редактировал научно-фантастическую трилогию The Petrified Planet, выпущенную издательством Twayne и описанную как «первую антологию 'общего мира'».
Such a scenario was found to be reminiscent of deviations from CIRP during the 1990s driven by struggling Japanese banks which looked toward foreign exchange swap markets to try and acquire dollars to bolster their creditworthiness. Данный сценарий схож с ситуацией 1990-х годов в Японии, когда пострадавшие банки обращались к рынку валютных свопов, желая получить доллары и тем самым поддержать кредитоспособность.
To facilitate the development of contingency plans for the mission-critical operations of the Organization, three scenarios were considered: scenario 1-full disruption (acute crisis); scenario 2-partial disruption (progressive crisis); and scenario 3-minimum disruption. Для содействия разработке резервных планов в отношении жизненно важных операций Организации рассматривались три следующих сценария: сценарий 1 - полный сбой (острый кризис); сценарий 2 - частичный сбой (прогрессирующий кризис); и сценарий 3 - минимальный сбой.
Okay, we need a... a... a scenario that's going to... Отлично, итак, нам нужен сценарий...
You might think it would be easy to detect this scenario and fix the problem, but in practice the basic case presented is only the tip of the iceberg. Наверное, вы подумали, что такой сценарий развития событий легко обнаружить и устранить, однако, на практике, представленный базовый случай является только вершиной айсберга.
This scenario has been criticised by other AI researchers, including Chris Malcolm, who described it as "entertaining science fiction horror stories which happen to have caught the attention of the popular media". Многие исследователи раскритиковали такой сценарий развития событий, в том числе Крис Малкольм, который описал его как «занимательную фантастическую страшилку для привлечения внимания популярных медиа».
The estimates of the effects of policies and measures presented in this table are the difference between the "without measures" scenario and the middle intervention scenario ("EU aims" scenario). Оценка воздействия политики и мер, представленная в этой таблице, обусловлена разницей между сценарием, не предусматривающим "осуществление каких-либо мер", и средним сценарием, предусматривающим "осуществление соответствующих мер" ("целевой сценарий ЕС").
Around the turn of the millennium, regular series writer Noboru Sugimura created a scenario for the title, based on Kamiya's idea to make a very cool and stylized action game. На рубеже нового тысячелетия, писатель сериалов Нобору Сугимура создал сценарий для игры, основанный на идее Хидэки Камия создавать приключенческие игры «стильными» и «крутыми».
He woke up at 5 a.m. to find Nicks in his room trying on Victorian clothing and described the entire scenario as very much reminiscent of Alice in Wonderland. Проснувшись в пять утра он увидел Никс, надевавшую на себя викторианскую одежду, после чего и написал сценарий, по сюжету очень напоминающий Алису в Стране чудес.
For example, some may sustain active tectonics for a shorter time period and will therefore end up with lower air density than Earth, increasing the probability of developing global ice coverage, or even a permanent Snowball Earth scenario. Например, некоторые могут пройти через более короткий период активной тектоники и в итоге останутся с меньшей плотностью воздуха, что повысить вероятность развития глобального оледенения (сценарий Земли-снежка).
Obviously this plague-doomsday scenario is considerably more compelling... when reality supports it with a virulent disease... whether it's the bubonic plague, small pox or AIDS. Очевидно, этот сценарий судного дня впечатляет гораздо больше, когда реальность подтверждается страшными эпидемиями, такими как: бубонная чума, сифилис, СПИД.
The two men developed a scenario about a struggling war widow, her young son, and her father-in-law set on a weather-beaten, modern day American farm. Двое мужчин разработали сценарий о бедной вдове, её маленьком сыне и её свекре, живущих на видавшей виды ферме в наши дни.