| But he's trapped in a scenario with an impossible outcome. | Но это сценарий с безвыигрышной концовкой. |
| The other scenario is that US budget deficits continue to run out of control. | Другой сценарий - выход из-под контроля дефицита бюджета. |
| The baseline study will describe the development of the forest sector in a "business as usual" scenario. | В базовом исследовании будет рассмотрен сценарий развития лесного сектора в обычном режиме. |
| It was agreed by the HDH informal group that the rated power test scenario is considered as reasonable for this amendment. | Неофициальная рабочая группа по БГТС решила считать сценарий испытания на номинальную мощность приемлемым для целей настоящей поправки. |
| His best-case scenario - this goeaway quietly, so we try and settle now. | Самый лучший сценарий для него - чтобы все закончилось тихо, так что мы сейчас попробуем урегулировать. |
| For planning purposes the Guidelines propose an additional scenario-the hyperendemic scenario. | В целях планирования в эти Руководящие принципы включен дополнительный сценарий - гиперэндемический. |
| The most common believed scenario is that the Work Function Algorithm is k-competitive. | Исследователи считают, что наиболее вероятный сценарий - Алгоритм Рабочей Функции к-эффективен. |
| The scenario developed in this paper is fearsome indeed, and most people have an instinctive aversion to discussions of overpopulation or die-off. | Сценарий, описанный в данной статье, действительно пугает, и большинство людей инстинктивно избегают дискуссии на тему перенаселения и вымирания. |
| Makes sense, but that scenario pretty much eliminates O'Brien as a suspect. | Похоже на правду, но О'Брайен в этот сценарий не вписывается. |
| This is not a far-fetched scenario, and its realization would play havoc with the budgets of many indebted eurozone member states. | Это совсем не надуманный сценарий. Его реализация может вызвать хаос в бюджетах многих задолжавших странах зоны евро. |
| Another scenario - almost as probable as a Labour-led coalition - is a weak and unstable Conservative government. | Другой сценарий - почти настолько же вероятный, как и Лейбористская коалиция - это слабое и нестабильное правительство во главе с Консерваторами. |
| A more likely scenario is that Europe muddles through by drip-feeding Ukraine. | Более вероятный сценарий подразуевает, что Европа справится с этой проблемой с помощью капельного питания Украины. |
| This base scenario describes the expected development resulting from all measures which will be implemented as a result of implemented policies in place. | Этот базовый сценарий содержится описание ожидаемого развития спроса и предложения, которое явится следствием всех мер по осуществлению политики на местах. |
| The ecologically driven/advanced technology scenario assumes active energy policies that lead to accelerated implementation and development of new energy-efficient technologies. | Сценарий, предусматривающий использование передовых/экологически мотивированных технологий, предполагает проведение активной политики в области энергетики, которая способствует ускоренной разработке и внедрению новых энергоэффективных технологий. |
| The scenario provides evidence of how the demand and need for travel can be reduced and how transport can become more sustainable. | Этот сценарий предлагает возможные варианты сокращения спроса на перевозки и потребности в них, включая обеспечение более устойчивого развития на транспорте. |
| Indeed, this scenario could worsen, because Russia is unlikely to sit around idly and watch Ukraine unravel. | В действительности этот сценарий может даже ухудшится, поскольку маловероятно, что Россия будет равнодушно взирать на беспорядки в Украине. |
| In the 1990s, this was everyone's leading World War III scenario. | В 90-е годы это был самый популярный сценарий Третьей мировой. |
| The state-of-the-art scenario assumes the replacement of existing stock with the current most efficient technologies available. | Сценарий, предусматривающий использование новейших технологий, предполагает замену существующих технологий наиболее эффективными современными технологиями. |
| It was foreseen that the study would contain a baseline and an innovation scenario. | Предполагается, что в исследование будут включены базовый сценарий и сценарий, основанный на учете возможных новых тенденций. |
| One (MIT-1) is believed to be a relatively achievable scenario based on current technology options and potential trends. | Один из них (сценарий 1) считается относительно достижимым и исходит из нынешнего технологического потенциала и возможных тенденций. |
| When international finance economists sketch this scenario, domestically oriented macroeconomists respond that it sounds like a case of incompetent monetary policy. | Ориентированные на внутренний рынок макроэкономисты отвечают, что такой сценарий представляет собой пример некомпетентной кредитно-денежной политики. |
| The third scenario was where the parties agreed that the draft convention should apply regardless of whether they had ratified it. | Третий сценарий преду-сматривает согласие сторон применять проект кон-венции, независимо от ее ратификации этими сто-ронами. |
| Figure III 27. By exaggerating current population imbalances, the no-change scenario makes them more obvious. | Усиливая ныне существующие диспропорции населения, сценарий «без изменений» делает их более очевидными. |
| Likeliest scenario is that the project was either put on hold or abandoned. | Сценарий скорее всего таков - проект либо заморозили или отменили. |
| Perhaps the speculative-inflow scenario will play out, but in slow motion. | Возможно, сценарий спекулятивного наплыва капитала действительно осуществится, но только медленнее, чем предсказывали эксперты. |