Английский - русский
Перевод слова Scenario
Вариант перевода Сценарий

Примеры в контексте "Scenario - Сценарий"

Примеры: Scenario - Сценарий
The entire scenario is aimed at creating artificial "conditions" at one point for proclaiming "independence" of part of the Serbian territory. Весь этот сценарий направлен на создание искусственных "условий" в какой-то момент для объявления "независимости" части сербской территории.
If the United Nations only receives cash for which enabling national legislation exists (scenario 1), combined cash at year-end 1999 is projected to total $492 million. Если Организация Объединенных Наций получит только взносы, предусмотренные существующими государственными законами (сценарий 1), то общий объем денежной наличности на конец 1999 года составит, по прогнозу, в общей сложности 492 млн. долл. США.
Such a scenario is, first and foremost, logistically and financially impossible for any sort of tribunal that respects the due process rights of defendants. Прежде всего такой сценарий был бы с материально-технической и финансовой точек зрения невозможным для любого трибунала, уважающего надлежащие судебные права подсудимых.
Twenty-two Parties provided more than one scenario, among them the "without measures" projections requested by the UNFCCC guidelines. Двадцать две Стороны представили более чем один сценарий, в том числе прогнозы по сценарию, не предусматривающему принятие мер, как этого требуют руководящие принципы РКИКООН.
So if I may write the scenario... если бы я писал сценарий... потому что были соседями.
The mitigation, or energy efficiency, scenario implies macroeconomic restructuring, penetration of new energy-efficient technologies and a restructuring of the energy supply sector. Сценарий смягчения последствий или сценарий энергоэффективности предполагает макроэкономическую реструктуризацию, внедрение новых энергоэффективных технологий и реструктуризацию сектора выработки энергии.
The energy policy scenario is consistent with the long-term goals of the Bulgarian energy sector as outlined in the National Energy Strategy. Сценарий энергетической политики сочетается с долгосрочными целями болгарского энергетического сектора, определенными в Национальной энергетической стратегии.
The MFR scenario illustrates the potential of a full application of current control technologies quantifying the possible progress towards the full achievement of the long-term environmental targets discussed. Сценарий МВС показывает потенциал полномасштабного применения существующих технологий борьбы с выбросами и возможный прогресс в области полного достижения рассматриваемых долгосрочных экологических целей с количественной точки зрения.
With the most recent critical load data such a scenario is no longer feasible even with the most advanced abatement techniques (MFR). Последние данные о критических нагрузках говорят о том, что этот сценарий уже неосуществим даже с использованием самых современных методов борьбы с выбросами (МВС).
(scenario 3 refers to the complete doubling of the track) (Сценарий З относится к случаю перехода полностью на двухпутную линию)
The Net Blocs scenario was regarded by the team as being a more realistic outcome by the year 2005. По мнению группы, более реалистичным вариантом развития событий к 2005 году является сценарий "разрозненных блоков".
Looking ahead: the conventional development scenario Взгляд в будущее: сценарий обычного развития
Recent developments in the region, and the enhanced international standing of the former Yugoslav Republic of Macedonia, have made such a scenario more remote. Последние события в регионе и рост международного авторитета бывшей югославской Республики Македонии делают этот сценарий менее вероятным.
This is not the most likely scenario, but it is not unthinkable. Это не самый вероятный сценарий, но и не самый неправдоподобный.
High vacancy and turnover rates foreshadow a disturbing scenario for the start-up and maintenance of the next complex peacekeeping operation, and hamper the full deployment of current missions. Эти многочисленные вакансии и высокая текучесть кадров указывают на тревожный сценарий начала и проведения следующей комплексной миротворческой операции и затрудняют полномасштабное развертывание нынешних миссий.
(a) The proposed scenario, especially on arrangements for the high-level segment; а) предлагаемый сценарий, в частности договоренности для проведения сегмента высокого уровня;
The "with additional measures" scenario is not modelled but built by deducting the estimated effects of policies and measures. Сценарий, "предусматривающий принятие дополнительных мер", не смоделирован, а построен путем вычета предполагаемых эффектов политики и мер.
The baseline scenario would consist of the following elements: Базовый сценарий будет состоять из следующих элементов:
c An estimate is available but a consistent scenario is not provided. с Имеется прогноз, однако последовательный сценарий не представлен.
w Some information on the effects of additional measures is provided but a consistent scenario is not available. ш Представлена некоторая информация о последствиях дополнительных мер, однако последовательный сценарий отсутствует.
Structure and cost of core programmes (base scenario) Структура ключевых программ и расходы по ним (базовый сценарий)
The consolidated programme budget proposed by the United Nations Office on Drugs and Crime for the biennium 2004-2005 (base scenario) is described below by geographic location. Ниже приводится описание предлагаемого Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сводного бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (базовый сценарий) с разбивкой по регионам.
Third, when altering or ending a mandate, a clear scenario and analysis of options must be put together to evaluate the consequences of the intended action. В-третьих, при изменении или прекращении какого-либо мандата необходимы ясный сценарий и анализ возможных вариантов, с тем чтобы оценить последствия предполагаемых действий.
The concept and the scenario of the exercise were introduced by Mr. Tomasz Nowakowski, Deputy Chief Commander of the State Fire Service of the Warminsko-Mazurskie Voivodship. Заместитель начальника Государственной службы пожарной охраны Варминьско-Мазурского воеводства г-н Томаш Новаковский представил концепцию и сценарий учений.
The high scenario would materialize if income for projects, in particular from assisted countries, exceeds projections made in 2003. Оптимистичный сценарий будет реализован в том случае, если объем поступлений средств на проекты, особенно от получающих помощь стран, превысит показатели прогнозов 2003 года.