| This is the least likely scenario, owing to deepening internal Party disagreements and rising popular discontent. | Это наименее вероятный сценарий, из-за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства. |
| This is an old scenario of a Bosnian type, and we Albanians have ample reasons not to believe it. | Это старый сценарий боснийского типа, и мы, албанцы, имеем достаточно оснований не верить в него. |
| Consider the following scenario of a tango dance contest. | Рассмотрим следующий сценарий конкурса исполнителей танго. |
| The first scenario is a basic system with 500 facilities initially participating in the PRTR. | Первый сценарий отражает базовую систему, рассчитанную на 500 предприятий, участвующих в РВПЗ. |
| It would not be possible to attain the ambitious goals of the Millennium Declaration should the present international economic scenario persist. | Если нынешний международный экономический сценарий сохранится, то достичь далеко идущих целей, поставленных в Декларации тысячелетия, окажется невозможно. |
| My delegation recognizes that every conflict, and therefore every post-conflict scenario, is different. | Моя делегация признает, что каждый конфликт и, следовательно, каждый постконфликтный сценарий своеобразен. |
| It contains one additional migration scenario, and takes into account the role of labour-force participation. | Он содержит один дополнительный сценарий миграции и учитывает роль участия в ней рабочей силы. |
| Such a scenario would require rapid and immediate international assistance, especially from international urban search and rescue teams. | Такой сценарий потребует немедленного оказания международной помощи, особенно со стороны международных групп по ведению поисково-спасательных работ в городах. |
| Equally important, a desirable global scenario is possibly one in which most developing countries run current-account deficits. | Равнозначно важным желаемым глобальным сценарием может являться сценарий, согласно которому большинство развивающихся стран будут создавать дефицит по текущим счетам. |
| Another negative scenario is military rule. | Другой негативный сценарий - захват власти военными. |
| Following those analyses, the second scenario was determined to be the most responsive to the needs of the Organization. | По итогам этого анализа было сделано заключение о том, что второй сценарий в наибольшей мере соответствует потребностям Организации. |
| The final scenario would be presented on 27 September 2004. | Окончательный сценарий будет представлен 27 сентября 2004 года. |
| The current legislation baseline (BL) scenario was used for all Parties where available. | В отношении всех Сторон, когда это было возможно, использовался исходный сценарий (ИС) действующего законодательства. |
| However, the possible scenario and implications of such a merger would need to be studied in greater detail than is possible in the present report. | Однако возможный сценарий и последствия такого слияния необходимо изучить более детально, чем это представляется возможным в настоящем докладе. |
| That scenario reflected an economic model that relied on the market, and punished those sectors with the least capacity to defend themselves. | Этот сценарий отражал экономическую модель, основанную на рыночных силах и работавшую против тех секторов, которые не могли защитить себя. |
| The report projects a gloomy scenario with regard to development of manganese nodule deposits. | В отчете прогнозируется мрачный сценарий перспектив освоения залежей марганцевых конкреций. |
| That scenario also applied to other CEB initiatives, including the global jobs pact. | Этот сценарий также относится и к другим инициативам КСР, включая глобальный пакт о рабочих местах. |
| Based on reports, the operational scenario will require the total self-sufficiency of the assets deployed. | С учетом сообщений оперативный сценарий потребует полного самообеспечения задействованных активов. |
| This is the most probable scenario in both high income countries and emerging market economies in the ECE region. | Это наиболее вероятный сценарий в регионе ЕЭК как для стран с высоким уровнем дохода, так и для развивающихся рыночных экономик. |
| The no-change scenario allows an assessment of the potential sustainability of current population dynamics. | Сценарий «без изменений» позволяет оценить потенциальную устойчивость существующей динамики населения. |
| Because of declining mortality, the instant-replacement scenario produces a significantly higher population for Northern America in 2100 (574 million). | В связи с сокращением смертности сценарий простого воспроизводства приводит к значительно большей численности населения Северной Америки в 2100 году (574 миллиона человек). |
| This scenario calls for an unprecedented effort in the sharing of knowledge, methods, technologies and lessons learned. | Этот сценарий требует беспрецедентных усилий по обмену знаниями, методами, технологиями и накопленным опытом. |
| The pre-crisis scenario assumes that the GDP growth trends of 2000-2007 would continue up to 2015. | Докризисный сценарий основан на предположении о том, что темпы роста ВВП, зафиксированные в 2000 - 2007 годах, сохранятся до 2015 года. |
| Legend: = Uncoordinated policy scenario. O = Coordinated global stimulus. | Условные обозначения: - сценарий, не предусматривающий координации мер; О - сценарий, предусматривающий координацию глобальных мер стимулирования. |
| WFP, for example, is developing a scenario to enable the organization to respond to four simultaneous emergencies. | Так, например, ВПП прорабатывает сценарий, который позволил бы организации реагировать на четыре чрезвычайные ситуации одновременно. |