For some LDCs, the elimination of quotas for textile products, while involving maintained preferences, may have more severe socio-economic consequences than the hypothetical scenario of full erosion of preferences summarized in table 7. |
Для некоторых НРС упразднение квот на текстильные изделия даже при сохранении преференций может быть чревато более серьезными социально-экономическими последствиями, чем гипотетический сценарий полной эрозии преференций, отраженный в таблице 7. |
It is only the most likely budget scenario, as agreed by the UNOPS Executive Director and the MCC, that is presented to ACABQ and the Executive Board. |
И, в соответствии с договоренностью, достигнутой между Директором-исполнителем ЮНОПС и ККУ, на рассмотрение ККАБВ и Исполнительного совета представляется лишь наиболее вероятный бюджетный сценарий. |
The twin challenges currently facing the international community were how to mitigate the specific downside risks that could dampen medium-term growth prospects and how to leverage the benign growth scenario to promote the broader development agenda. |
Международное сообщество поставлено в настоящее время перед необходимостью решения двойной задачи: как уменьшить специфические риски замедления роста, которые могут разрушить перспективы среднесрочного роста, и как использовать благоприятный сценарий роста для поощрения более широкой повестки дня в области развития. |
The challenge for all of us is therefore to design a migration policy that is closest to what the Secretary-General described in his report as the best-case scenario, where migration benefits the receiving country, the country of origin and migrants themselves. |
Поэтому наша общая задача - разработать такую миграционную политику, которая была бы ближе всего к тому, что Генеральный секретарь описывает в своем докладе как наилучший сценарий, при котором от миграции выигрывает принимающая страна, страна происхождения и сами мигранты. |
Aside from the problem of funding a doubling of ODA to Africa in the context of reduced budgetary spending by the donor countries, the scenario appeared risky for several reasons. |
Помимо проблемы нахождения ресурсов для увеличения в два раза ОПР для Африки, в частности в условиях сокращения бюджетных расходов в странах-донорах, этот сценарий представляется рискованным по ряду соображений. |
On the question of an arms race in outer space, the language of 'arms racing' can be unhelpful in constructing arguments against the weaponization of space because such a scenario is viewed as being highly unlikely in a time of asymmetric threats to the United States. |
Что касается вопроса о гонке вооружений в космическом пространстве, то при конструировании аргументов против вепонизации космического пространства фраза насчет "гонки вооружений" может оказаться бесполезной, ибо в эпоху асимметричных угроз Соединенным Штатам такой сценарий рассматривается как весьма маловероятный. |
The working group has developed a "same structure" scenario, with the same 20 major categories at the top of the classification and 379 classes in common, counting classes at all levels of detail, between both classifications. |
Рабочая группа разработала сценарий с использованием «одинаковой структуры», включающий те же 20 основных категорий на верхнем уровне классификации и 379 классов в целом, с учетом классов на всех уровнях детализации для двух классификаций. |
Since one of the primary uses of IPSec is a client-to-gateway VPN scenario, the NAT Traversal solution supports explicitely the L2TP over IPSec in transport mode and the IPSec tunnel mode implementations. |
Так как одним из главных применений IPSec является клиент-шлюзовой(client-to-gateway) VPN сценарий, решение NAT Traversal явно поддерживает L2TP над IPSec в транспортном режиме и реализации IPSec туннельного режима. |
He wrote the scenario and much of the dialogue for Star Wars: Knights of the Old Republic, and was one of the lead writers and planners on Jade Empire, as well as working on several games in the Baldur's Gate series. |
Он написал сценарий и большинство диалогов для игры Star Wars: Knights of the Old Republic, и был одним из ведущих писателей и проектировщиков, работавших над Jade Empire. |
Mission profile or scenario: How will the system accomplish its mission objective? |
Профиль миссии или сценарий: Как система достигнет целей миссии? |
This scenario is also accepted as the origin of the barium stars, which are also characterized as having strong spectral features of carbon molecules and of barium (an s-process element). |
Этот сценарий также подходит для происхождения бариевых звёзд, которые также характеризуются наличием сильных спектральных особенностей в молекулах углерода и бария (элемент s-процесса). |
That scenario would avoid the need for multinational coordination in development of the plan, as well as the need for enforcement of decisions made by the lead coordinating court in other jurisdictions. |
Такой сценарий позволяет избежать необходимости координировать разработку плана на международном уровне, а также необходимости приводить в исполнение решения координирующего суда в других правовых системах. |
The scenario of the early 1970's was replayed with floating rates in the mid-1980's, with the meetings of the major countries' finance ministers first forcing down the Yen and the D-mark against the dollar, and then trying in 1987 to hold rates stable. |
Сценарий начала 70-х гг. был проигран снова с плавающими курсами в середине 80-х гг. на встречах министров финансов основных стран, сначала занижая йену и немецкую марку по отношению к доллару, а затем пытаясь удержать стабильные курсы в 1987 г. |
That might not be the worst scenario a country could face, but it is not the most pleasant prospect for Russians, given their deeply ingrained sense of their status as a great power. |
Это, может быть, даже не худший сценарий, с которым страна может столкнуться, но это не самая приятная перспектива для России, учитывая ее глубоко укоренившееся чувство статуса великой державы. |
Of course, an ideal scenario implies that the intervention "goes well," and that it does not incite confusion or chaos in Libya or the wider region. |
Конечно, идеальный сценарий подразумевает, что интервенция "пройдет хорошо" и что она не будет провоцировать беспорядки и хаос в Ливии или на более широкой территории. |
Nuclear weapons, components, and materials in a region that is already volatile and violent, and that determines the world's oil prices, is an appalling scenario. |
Ядерное оружие, его компоненты и материалы в регионе, который и без того является нестабильным и жестоким и который определяет мировые цены на нефть, - это ужасающий сценарий. |
For the 2008 ranking, the categories were: overall, scenario, gameplay system, graphics, opening theme video, vocal theme songs, background music, individual characters, individual voices, and game title naming. |
К 2008 году категории немного поменялись: общая оценка, сценарий, геймплей, графика, открывающая заставка, тематические песни, фоновая музыка, отдельные персонажи, озвучивание персонажей и наименование игры. |
If things remain as they are now, we will witness a revolution of the poor, a rebellion of the oppressed, a scenario that is quite removed from the one on the clash of civilizations, as advanced by some parties. |
Если все останется таким же, как сейчас, мы станем свидетелями революции бедных, восстания угнетенных, то есть сценария, который ничем не напоминает сценарий столкновения цивилизаций, за который выступали некоторые стороны. |
It is, however, possible to envisage an alternative scenario to that of a growing gap between "haves" and "have-nots." |
Однако, можно предсказать и альтернативный сценарий развития этой растущей пропасти между «имущими» и «неимущими». |
The Population Division of the United Nations Secretariat has also prepared a hypothetical "no new cases" scenario, which assumes that there would be no new infections after 1 July 2005. |
Отдел народонаселения Секретариата Организации Объединенных Наций также подготовил гипотетический сценарий «отсутствия новых случаев заражения», по которому предполагается, что после 1 июля 2005 года новых случаев инфицирования не будет. |
So we're pretty much in a "Scream all you want" scenario. |
Сценарий "кричи, сколько влезет"? |
"I accept my inferior role"but secretly I am the master "because I write the very scenario of my inferiority." |
Я приму свою подчинённую роль, но в тайне я останусь хозяином, потому что я сам и пишу этот сценарий собственного подчинения . |
Instead of a reply to Skopje to the serious accusations of being involved in the internal affairs of Macedonia, Tirana makes an absurd "scenario" to prove the alleged responsibility of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Вместо этого в своем ответе на выдвинутые властями Скопье серьезные обвинения во вмешательстве во внутренние дела Македонии Тирана выдвинула абсурдный "сценарий", пытаясь доказать, что ответственность лежит на Союзной Республике Югославии. |
This illustrative scenario is based on the simple assumption that, across all countries and all animal categories, the total livestock numbers would be 10% lower than in the baseline forecast. |
Этот ориентировочный сценарий опирается на простое допущение о том, что во всех странах и во всех категориях животноводства общее поголовье скота снизится на 10% по сравнению с базовым прогнозом. |
The modelling of legislation (current legislation scenario); |
с) моделирование законодательства (сценарий текущего законодательства); |