| The thin lines point to the Maximum Technically Feasible Reduction (MTFR) scenario for 2020. | Тонкие линии описывают сценарий максимально технически возможного сокращения выбросов на 2020 год. |
| However, the 2005 scenario occurred repeatedly in 2008 - poverty rates grew because of its extension to rural areas. | Однако в 2008 году повторился сценарий 2005 года - уровень бедности рос в связи с ее распространением на сельские районы. |
| There were a few, however, who painted a doomsday scenario. | Но вот несколько человек все же рисовали апокалиптический сценарий. |
| The development "lens" that we use to respond to this scenario is critical. | Важнейшее значение имеет точка зрения, с которой мы оцениваем развитие при принятии ответных мер на этот сценарий. |
| This is the scenario towards which we all aim. | Ниже излагается сценарий, к реализации которого мы все стремимся. |
| A business-as-usual scenario was not an option. | Сценарий обычного развития вариантом не является. |
| In such cases, comparison of alternatives, including the "business as usual" scenario, could be particularly important. | В таких случаях сравнение различных вариантов, включая сценарий "обычного положения дел", может иметь особое значение. |
| The magnitude of the effect is very uncertain, and present estimates are depending on the scenario used for climate change. | Величина этого воздействия весьма неопределенна, при этом нынешние оценки зависят от того, какой сценарий используется для изменения климата. |
| This scenario involving a mediator is challenging technically, financially and in terms of organization. | Подобный сценарий, предусматривающий участие посредника, является весьма сложным в техническом, финансовом и организационном отношениях. |
| The scenario described also assumes that oil will not become a factor of additional instability for geopolitical reasons. | Описанный сценарий также предполагает, что нефть не станет фактором, вызывающим дополнительную нестабильность из-за геополитических соображений. |
| First, a business-as-usual scenario assessed progress towards meeting the Millennium Development Goals under expected economic growth, existing public spending priorities and budget financing policies. | Во-первых, для оценки прогресса в осуществлении Целей развития тысячелетия используется сценарий "обычного хода деятельности" в соответствии с ожидаемыми темпами экономического роста при существующих приоритетах государственного финансирования и стратегиях бюджетного финансирования. |
| A handbook and a scenario have been developed for gender coaches and teams with a view to a strategy for change. | Для преподавателей и групп учащихся были разработаны учебное пособие и сценарий по проведению стратегии изменений. |
| Well, the most common scenario is a larger man attacking a smaller female. | Самый распространённый сценарий - крупный мужчина нападает на слабую женщину. |
| So we keep running the same scenario over and over hoping for a different result. | Так что мы будем проигрывать один и тот же сценарий снова и снова, надеясь, что результат изменится. |
| Wargame scenario, something for your customer. | Допустим ты прорабатываешь сценарий биоатаки для Минобороны. |
| Let me explain the scenario if you do not. | Позвольте мне объяснить вам сценарий в случае вашего отказа. |
| Because that is the only scenario that would make sense to me. | Потому что это - единственный сценарий, который мне бы казался логичным. |
| I mean, it's a classic desert island scenario. | В смысле, это же классический сценарий необитаемого острова. |
| The three scenarios used in the projections were the baseline scenario, mitigation scenario and energy policy scenario. | Тремя сценариями, использовавшимися при составлении прогнозов, были базовый сценарий, сценарий смягчения последствий и сценарий энергетической политики. |
| Users can compare a baseline scenario and a projected scenario where proposed transport policies are implemented. | Пользователи могут сравнивать базовый сценарий и прогнозируемый сценарий в тех сферах, где проводится предлагаемая транспортная политика. |
| Scenario 1 is a baseline scenario, and scenario 3 includes current and proposed legislation. | Сценарий 1 представляет собой базовый сценарий, а сценарий 3 - сценарий, построенный с учетом действующих и планируемых законодательных мер. |
| Moreover, it also elucidated the fact that an interactive scenario is more beneficial than a classic post-edition scenario. | Кроме того, это также говорит о том, что интерактивный сценарий более выгоден, чем классический сценарий пост-издания. |
| Only one scenario has been considered, the A2 scenario of the Intergovernmental Panel on Climate Change. | Был рассмотрен лишь один сценарий, а именно сценарий А2 Межправительственной группы экспертов по изменению климата. |
| In the longish intervals between discoveries, this scenario resembles scenario 1. | Применительно к многолетним периодам между открытиями этот сценарий напоминает первый сценарий. |
| In addition, Mauritania used an incremental scenario for population increase, and Kyrgyzstan adopted an analogue scenario up to the year 2100. | Кроме того, Мавритания использовала дополнительный сценарий для определения роста численности населения, а Кыргызстан применял аналогичный сценарий на период до 2100 года. |