| Your saying that, and the house... it took me back. | Ты сказал это, и этот дом вернул меня в прошлое. | 
| I just came over to thank you for saying all those nice things to us the other night... | Я зашла просто поблагодарить тебя за все те хорошие слова, которые ты сказал нам прошлым вечером... | 
| I know what he's been saying. | Я знаю, что он сказал. | 
| As I was saying, you need to sign these forms. | Как я уже сказал, Вам нужно расписаться на этих документах. | 
| As I was saying, there it was, the final mountain pass. | Как я сказал, впереди был последний горный перевал. | 
| You were saying there's bacon around. | Но ведь ты сказал, что тут можно найти бекон. | 
| Then you punish me for saying it! | А потом наказываешь меня за то, что я её сказал. | 
| Dad called me last night, saying you drank a lot. | Отец позвонил мне вчера вечером и сказал, что ты слишком много выпил. | 
| He said a girl was saying she got swallowed... | Он сказал, что девушка говорила, что её проглотил... | 
| No, I was saying they repented. | Нет, я сказал, что они разплатились. | 
| Thanks for saying you know me. | Спасибо, что сказал, что знаешь меня. | 
| There's an old Indian saying he told me once. | Один старый индеец однажды сказал мне. | 
| Anyway, as I was saying, | В общем, как я только что сказал, | 
| He said it was an old saying. | Он сказал, что это поговорка. | 
| I just got a call from Marco saying he wanted to meet me. | Мне позвонил Марко и сказал, что хочет увидеться. | 
| Palomares, darling, you saying nice things to Vilma... is not grounds for penance. | Паломарес, дорогой, то, что ты сказал Вилме красивые слова, - ещё не повод наказывать себя. | 
| This is a man saying these things to us. | Это человек, сказал нам это. | 
| I'm sorry for not saying it sooner. | Я сожалею, что не сказал это раньше. | 
| He kept saying he'd seen it over there. | Просто сказал, что видел его там. | 
| And now Spiros is saying that... | И еще Сприос сказал, что... | 
| Suddenly he was gone and nobody was saying anything. | Неожиданно он ушел и никто ничего не сказал. | 
| He came back with the results saying I had to have had an affair. | Он пришёл с результатами и сказал, что у меня была интрижка. | 
| The guy who called saying he has information about Toby's mom. | Тот, который сказал по телефону, что у него есть сведения о маме Тоби. | 
| You are a remarkable woman, if you don't mind me saying so. | Вы просто поразительная женщина, если вы конечно не против, что я так сказал. | 
| He concluded by saying that the Secretariat was in touch directly with Bermuda on preparing for this. | В заключение он сказал, что в рамках подготовки к этому событию Секретариат поддерживает с Бермудскими островами прямые контакты. |