| I don't know what I was saying. | Я не знаю, почему я так сказал. |
| Especially for... for not saying anything. | Особенно за то, что ничего не сказал. |
| No, I'm not saying that. | Нет, я этого не сказал. |
| As I was saying, Alex you can be instrumental in changing the public's verdict. | Как я сказал, Алекс, ты можешь стать тем, кто изменит общественное мнение. |
| Would she object to your saying what? | Она бы возражала, что ты сказал так? |
| You bought me this saying that I'd be as pretty. | Ты купил её мне и сказал, что я очень красивая. |
| I guess what he's saying is basically true. | Я считаю все, что он сказал в основном верно. |
| Yes, you are, by saying... | Нет, поощрял, ты сказал... |
| Some of the stuff he were saying last night. | Кое-что из того, что он сказал вчера вечером. |
| I'm not saying what worries me. | Я не сказал, что я боюсь. |
| As I was saying, in an emergency you can draw reserves from the larger funds. | Как я уже сказал, в случае необходимости вы сможете снять резервные деньги со счёта. |
| I was saying, about details... | Я сказал, что с некоторыми деталями... |
| Now, William was saying you and I together could form a trust. | Сейчас, Вильям сказал ты и я вместе сформируем фонд. |
| I barely had a moment to process what he was saying or how I felt about it. | У меня был всего лишь момент, чтобы обдумать, что он сказал, или что я чувствую по этому поводу. |
| Next thing I know, I get a call from some guy saying he could help. | А потом мне позвонил какой-то парень и сказал, что может помочь. |
| If you don't mind my saying so, you look gorgeous. | Если не возражаете, чтобы я сказал, то вы выглядите великолепно. |
| Because he's saying you assaulted him... | Поскольку он сказал, что Вы напали на него... |
| What I told you before about saying please was true. | Видишь ли, то, что я сказал тебе раньше по поводу слова "пожалуйста", было правдой. |
| I tricked you into saying yes. | Я обманул тебя, и ты сказал "да". |
| Major calls me saying he broke into your house. | Мейджор позвонил мне и сказал, что он влез в его дом. |
| Whatever he's saying is upsetting her. | Что бы он ни сказал ей, ее это расстроило. |
| I don't recall saying that you could talk. | Я не припомню, чтобы я сказал, что ты можешь говорить. |
| I'm not saying I really understood him, completely. | Я бы не сказал, что я по-настоящему понимал его, полностью. |
| Messier said they kept saying that word. | Мессье сказал, он не переставал повторять это слово. |
| So you do remember saying it. | Так значит ты помнишь, что сказал это. Да. |