| One representative, speaking on behalf of a group of countries, welcomed the draft resolution and the changes made, saying that the draft resolution could be further improved - including by clarifying its financial implications - through paragraph-by-paragraph consideration. | Один представитель, выступая от имени группы стран, приветствовал проект резолюции и внесенные изменения и сказал, что возможно дополнительное улучшение проекта резолюции, в том числе за счет уточнения его финансовых последствий, путем рассмотрения пункта за пунктом. | 
| What's he saying, it's a kid's ball? | Что он сказал, это детский шар? | 
| So, sir, what do you make of what Ted McDonald's been saying? | И так, сэр, что вы будете делать с тем, что сказал Тед Макдональд? | 
| Although I do find it interesting, you saying "love life" instead of "dating." | Хотя я нахожу интересным то, что, ты сказал "любовная жизнь" вместо "свидание". | 
| He just came into my room saying that his dad was alive and that he needed my help. | Он просто появился в моей комнате, сказал, что его отец был жив и что он нуждается в моей помощи. | 
| I'm not saying when, I said "suppose." | Я не сказал когда, я сказал допустим. | 
| So, please, can you explain why, Saturday afternoon, you're on the phone saying, | Тогда, будь добр, объясни мне почему в субботу днем по телефону ты сказал: | 
| I was saying to her the other day, You know what is a brilliant idea, | Я сказал ей на днях, Знаешь, у меня есть прекрасная идея, | 
| What are you... what are you saying, Kenny? | Ч... что ты... что ты сказал, Кенни? | 
| No, he is saying, "My wife will not be back in Italy until Sunday." | Нет, он сказал: "Моя жена не вернется из Италии до воскресенья" | 
| He's saying, "it's too late." | Он сказал: "Слишком поздно". | 
| I like her saying, "a glimmer like everyone;" | Мне понравилось, когда он сказал: "Луч света. | 
| That's a lot less words than saying, "I can't talk." | Ты же сказал: "Я не могу говорить". | 
| Was that minister saying that Bart was going to hell? | что тот священник сказал, что Барт отправится в ад? | 
| Wait, are you saying that into the phone or are you saying that to me? | Подожди, ты сказал это в телефон или сказал это мне? | 
| Honestly, Frank, that's like me saying a guy goes on a shooting spree - you should've known, gotten out ahead of it. | Честно говоря, Фрэнк, это как если бы я вам сказал, что если бы кто-то начинал массово убивать людей... но вы должны были это предвидеть и остановить его заранее. | 
| So what are you saying? I took the call and didn't tell you? | Думаешь я ответил на звонок, а тебе не сказал? | 
| Since when has saying "I love you" been a cliché? | Кто сказал что "Я тебя люблю" превратилось в клише? | 
| I don't remember exactly, but I remember him saying they had to take turns. | Я точно не помню, но помню, как он сказал, что они будут чередоваться. | 
| He and Mummy went to the coast, saying, "Sort it out yourself!" | Он собрал чемодан и уехал с мамой на море. А мне сказал: "Разбирайся сама". | 
| And way he just kept staring at us, saying, | И то... то, как он уставился на нас, ... и сказал: | 
| And he was saying, "I'm no more responsible to take care of this environment than a duck is." | И он также сказал: "Я несу ответственность за эту окружающую среду не более, чем утка". | 
| Jackie Boy was saying, "I'll let him out in a bit." | Джеки Бой сказал: "Я его потом выпущу". | 
| Well, he's saying that he stayed because he wanted to say goodbye to Dad, so... | Он сказал, что остался, потому что хотел попрощаться с отцом, так что... | 
| Well, a slave saw this and threw an old bone at the general's feet, saying, | Один раб увидел это, бросился к его ногам и сказал: |