The paper quoted the vice-president of the Kazakh federation as saying, will be our sole leader for years to come will be able to pick out the riders he wants to ride with him. |
Газета процитировала вице-президента Казахстанской федерации, который сказал, что «будет нашим единственным капитаном в ближайшие годы, у него будет возможность выбирать гонщиков, которые будут с ним ездить. |
The next day, Brody calls Roya, saying that he's under a lot of pressure and may have said some things he shouldn't have, but that he wants back in. |
На следующий день, Броуди звонит Ройе, говоря, что он находится под большим давлением и может сказал что-то, что не должен был говорить, но он хочет обратно. |
Morrison said in an interview that "Relativity Pictures keeps saying they're doing it, and they still haven't done it", and that he cannot say anything more as it stands. |
В интервью Моррисон сказал, что "Relativity Pictures заявляют, что делают его, но всё ещё ничего не сделали,"и что он не может сказать ничего больше. |
He ends the demonstration by saying, "Who says you need to buy a guitar?" |
Он закончил эту демонстрацию весьма памятной цитатой: «Кто сказал, что гитары нужно покупать?». |
I said I thought that her being late was her way of saying that she was angry at me. |
Я сказал, что думаю, что ее опоздание было способом сказать что она разозлилась на меня. |
Are you saying you want out? |
Ты хочешь уйти, ты сказал, что ты хочешь уйти? |
What are you saying, I don't look good? |
Ты сказал что я не очень хорошо выгляжу? |
The guy was saying 'Georgie Georgie' to you |
Парень тебе сказал "Георг, Георг" |
Speaking on national television, Magarief singles out Bani Walid, saying it had become "a safe haven for a large number of those who are outside of the law." |
Выступая по национальному телевидению, Макриф сказал про Бени-Валид, что он стал «убежищем для большого числа тех, кто преступил закон». |
Her father, Prince Nugzar, was also quoted as saying, "The most important thing is that this day will be beneficial for Georgia's future." |
Её отец, царевич Нугзар, также сказал: «Самое важное, что этот день будет полезен для будущего Грузии». |
But you saying, "I love you," |
Но ты сказал, что любишь меня. |
Longstreet laughed off Hill's objections, saying "Don't get so scared, now that we've got him whipped." |
Лонгстрит рассмеялся в ответ на его сомнения и сказал: «Не стоит так волноваться, теперь-то мы его точно разобьём». |
Aren't I a good boyfriend for not saying "I told you so" about that Nate guy? |
Значит, я хороший, раз не сказал, что так и знал про Нейта? |
He was saying to me, "Over there you've got sharks." |
Он сказал: «А вот там акулы, посмотрите». |
And he was saying, "I'm no more responsible to take care of this environment than a duck is." |
И он также сказал: "Я несу ответственность за эту окружающую среду не более, чем утка". |
One wounded victim told reporters the shooter walked into the classroom and pointed at another person, saying "I'm going to kill you." |
Один из потерпевших позже рассказал журналистам, что стрелок зашел в класс и, указав на одного из присутствующих, сказал: «Я убью тебя». |
President Maduro responded to the accusations of fraud saying that Venezuela's electoral process is "the most audited and secure in the world" and that "nobody can commit fraud". |
Президент Мадуро в ответ на обвинения в нарушениях сказал, что «избирательный процесс Венесуэлы наиболее проверенный и безопасный в мире» и что «никто не может совершить нарушение». |
Do you not agree with that which I am saying to you now? |
Вы согласны с тем, что я сказал? Согласны. |
And since when did you saying no mean no in perpetuity throughout the universe? |
С каких пор твои "нет" означают именно то, что ты сказал? |
I remember President Putin saying, "We know that your forces are going up on alert," |
Я помню как президент Путин сказал: "Мы знаем, что ваши воиска подняты по тревоге," |
You talked to the CDC, saying that bugs are crawling in people's heads and making them explode, right? |
Ты поговорил с ЦКЗ, сказал, что жуки залезают людям в головы и взрывают их, верно? |
He said that she ran out on him, that you ran after her saying you'd kill her. |
Он сказал, что она сбежала, а ты погнался за ней и сказал, что убьешь её. |
He's saying, "Yes, we have a sale this week on Wagner." |
а затем сказал, "На этой неделе у нас распродажа записей Вагнера" |
And obviously I didn't know what he was saying, but then afterwards he said, "a man can only be pushed so far." |
Я ни слова не понял из того, что он говорил, но потом он сказал: "только мужчина может зайти так далеко." |
Why did you send my parents a note saying I was bullying you when I'd never spoken to you in all my life? |
Почему ты прислал моим родителям записку где сказал, что я наезжал на тебя, хотя я с тобой никогда и словом не перемолвился? |