| The paper quoted the vice-president of the Kazakh federation as saying, will be our sole leader for years to come will be able to pick out the riders he wants to ride with him. | Газета процитировала вице-президента Казахстанской федерации, который сказал, что «будет нашим единственным капитаном в ближайшие годы, у него будет возможность выбирать гонщиков, которые будут с ним ездить. | 
| The next day, Brody calls Roya, saying that he's under a lot of pressure and may have said some things he shouldn't have, but that he wants back in. | На следующий день, Броуди звонит Ройе, говоря, что он находится под большим давлением и может сказал что-то, что не должен был говорить, но он хочет обратно. | 
| Morrison said in an interview that "Relativity Pictures keeps saying they're doing it, and they still haven't done it", and that he cannot say anything more as it stands. | В интервью Моррисон сказал, что "Relativity Pictures заявляют, что делают его, но всё ещё ничего не сделали,"и что он не может сказать ничего больше. | 
| He ends the demonstration by saying, "Who says you need to buy a guitar?" | Он закончил эту демонстрацию весьма памятной цитатой: «Кто сказал, что гитары нужно покупать?». | 
| I said I thought that her being late was her way of saying that she was angry at me. | Я сказал, что думаю, что ее опоздание было способом сказать что она разозлилась на меня. | 
| Are you saying you want out? | Ты хочешь уйти, ты сказал, что ты хочешь уйти? | 
| What are you saying, I don't look good? | Ты сказал что я не очень хорошо выгляжу? | 
| The guy was saying 'Georgie Georgie' to you | Парень тебе сказал "Георг, Георг" | 
| Speaking on national television, Magarief singles out Bani Walid, saying it had become "a safe haven for a large number of those who are outside of the law." | Выступая по национальному телевидению, Макриф сказал про Бени-Валид, что он стал «убежищем для большого числа тех, кто преступил закон». | 
| Her father, Prince Nugzar, was also quoted as saying, "The most important thing is that this day will be beneficial for Georgia's future." | Её отец, царевич Нугзар, также сказал: «Самое важное, что этот день будет полезен для будущего Грузии». | 
| But you saying, "I love you," | Но ты сказал, что любишь меня. | 
| Longstreet laughed off Hill's objections, saying "Don't get so scared, now that we've got him whipped." | Лонгстрит рассмеялся в ответ на его сомнения и сказал: «Не стоит так волноваться, теперь-то мы его точно разобьём». | 
| Aren't I a good boyfriend for not saying "I told you so" about that Nate guy? | Значит, я хороший, раз не сказал, что так и знал про Нейта? | 
| He was saying to me, "Over there you've got sharks." | Он сказал: «А вот там акулы, посмотрите». | 
| And he was saying, "I'm no more responsible to take care of this environment than a duck is." | И он также сказал: "Я несу ответственность за эту окружающую среду не более, чем утка". | 
| One wounded victim told reporters the shooter walked into the classroom and pointed at another person, saying "I'm going to kill you." | Один из потерпевших позже рассказал журналистам, что стрелок зашел в класс и, указав на одного из присутствующих, сказал: «Я убью тебя». | 
| President Maduro responded to the accusations of fraud saying that Venezuela's electoral process is "the most audited and secure in the world" and that "nobody can commit fraud". | Президент Мадуро в ответ на обвинения в нарушениях сказал, что «избирательный процесс Венесуэлы наиболее проверенный и безопасный в мире» и что «никто не может совершить нарушение». | 
| Do you not agree with that which I am saying to you now? | Вы согласны с тем, что я сказал? Согласны. | 
| And since when did you saying no mean no in perpetuity throughout the universe? | С каких пор твои "нет" означают именно то, что ты сказал? | 
| I remember President Putin saying, "We know that your forces are going up on alert," | Я помню как президент Путин сказал: "Мы знаем, что ваши воиска подняты по тревоге," | 
| You talked to the CDC, saying that bugs are crawling in people's heads and making them explode, right? | Ты поговорил с ЦКЗ, сказал, что жуки залезают людям в головы и взрывают их, верно? | 
| He said that she ran out on him, that you ran after her saying you'd kill her. | Он сказал, что она сбежала, а ты погнался за ней и сказал, что убьешь её. | 
| He's saying, "Yes, we have a sale this week on Wagner." | а затем сказал, "На этой неделе у нас распродажа записей Вагнера" | 
| And obviously I didn't know what he was saying, but then afterwards he said, "a man can only be pushed so far." | Я ни слова не понял из того, что он говорил, но потом он сказал: "только мужчина может зайти так далеко." | 
| Why did you send my parents a note saying I was bullying you when I'd never spoken to you in all my life? | Почему ты прислал моим родителям записку где сказал, что я наезжал на тебя, хотя я с тобой никогда и словом не перемолвился? |