He wants me to tell you what he's saying word for word. |
Чтобы я слово в слово передала тебе то, что он сказал. |
is that so different to what we're saying? |
Это что, так отличается от того, что он сказал? |
As I was saying, I couldn't see your hands because your... your... |
Как я и сказал, я не смог рассмотреть ваши руки, из-за вашей... вашей... |
Whatever it is you've been saying to him, pack it in! |
Что бы ты ему не сказал, исправь это! |
But like I was saying, we could pay a visit to the uncle - |
Но как я сказал, мы можем нанести визит его дяде, |
You wouldn't be saying that if you had seen the bruises I had as a kid. |
Ты бы так не сказал, если бы видел мои детские синяки. |
I remember Ruben saying, "Let's go for a swim." |
Помню Рубен сказал: "Пойдём, поплаваем." |
The gentleman at the agency enclosed to your picture one of your poems, and the next day this boy called, saying he wants to meet you. |
Господин из агенства прикрепил твое фото к одному из стихов, и на следующий день тот мальчик, позвонил и сказал, что хочет встретиться. |
Taylor described working with Vladimir Furdik, who portrays the Night King, noting that Furdik is completely covered in prosthetics, and saying He's just delightful. |
Тейлор описал работу с Владимиром Фурдиком, который играет Короля Ночи, отметив, что Фурдик был полностью загримирован, и сказал: «Он просто восхитительный. |
I had no idea what she was saying |
Портье сказал мне, что она говорила на японском. |
I was saying, "raffle, you a good cook." |
Я сказал ему: "Раффи, ты хорошо готовишь". |
What if she heard what we were saying about what Howard told you? |
Что, если она услышала, как мы говорили о том, что тебе сказал Говард? |
Don Alejandro wrote us a letter saying he was ours. |
Дон Алехандро в своем письме сказал, что он наш! |
I'm not saying don't come back. |
Разве я сказал "Можешь не возвращаться"? |
The nanny is saying she heard the suspect say "Cage." |
Няня говорит, что она слышала, как подозреваемый сказал "Кейдж". |
What have they ever done for me?" (Laughter) Unfortunately, I heard the billionaire Steve Forbes, on Fox News, saying exactly the same thing, but seriously. |
Что они сделали для меня?» (Смех) К несчастью, миллиардер Стив Форбс сказал то же самое журналистам телеканала «Фокс», только он, к сожалению, не шутил. |
According to our sources in the barber shop where Leon is being held, Leon has been reported as saying that they were married in an official ceremony by a Father Burke. |
Как сообщает наш корреспондент из парикмахерской, где сейчас находится Леон, тот сказал, что церемония... была официальной и её проводил отец Бёрк. |
I remember him saying that he didn't go to the mountain for 10 years, and that he never takes a day off. |
Я помню, он сказал, что не был на горе 10 лет, и что у него не бывает выходных. |
you missed raf saying how he had no choice. |
И когда вы разошлись, Раф сказал что у него не было выбора |
If I'd have known what he was saying at the time, I'd have been far more wary about joining the fight club. |
Если бы я тогда знал, что он сказал, я был бы более осторожен при вступлении в этот бойцовский клуб. |
Anyway, I heard him talking to my mom the other day, and he was saying how he just hired Gabriel on one of his jobs. |
Во всяком случае, я слышала, как он разговаривал с моей мамой на днях, и он сказал, что нанял Габриэля к себе на работу. |
I thought it was a wrong number, but this morning, the same guy called back, saying he received the money, and the condo was all lined up. |
Я подумала, что это кто-то ошибся номером, но сегодня утром снова позвонил тот же человек и сказал, что получил деньги и что особняк уже подготовлен. |
By saying you'd have a worse car because I haven't got one. |
Ты сказал, что возьмёшь худшую машину потому что у меня нет такой. |
Frankie wasn't saying "men in tights" or "mennonites." |
Фрэнки не сказал "мужчина в трико" или "меннониты." |
He's saying, "I didn't know meningitis would kill people." |
Он сказал: "Я не знал, что менингит может убивать людей". |