| KLAXON BLARES "They wanted to slow..." you were saying... | Ты сказал "хотят замедлить"... |
| What are you saying about my grandfather? | Что ты сказал о моем деде? |
| Last night I thought he was saying "mummy." | Прошлой ночью мне послышалось, как он сказал "мама". |
| So, as I was saying, manifest - | Итак, как я сказал, явное... |
| Why are you saying, 'no'? | Почему ты сказал "нет"? |
| What were you saying about these carriages, which are so remarkably profitable? | Что ты сказал об этих каретах, которые так удивительно прибыльны? |
| What are you saying, I should just let her die? | Что ты сказал, я просто должен позволить ей умереть? |
| The other week, Lance was saying that this city needs someone to stand up, who isn't hiding behind a mask. | На той неделе Лэнс сказал что городу нужен тот, кто выйдет на свет, кто не прячется за маской. |
| As I was saying, we've all been under an extraordinary deadline. | Так вот, как я уже сказал, сроки чрезвычайно поджимали всех нас. |
| And I heard his voice saying, That's right. | А потом мужской сказал: Вот так вот, |
| And St. Attila raised the hand grenade up on high saying... | И святой Аттила вознёс гранату к небу и сказал: |
| 'Not too late.' Do you remember saying that? | Помнишь, ты сказал "не слишком поздно". |
| Are you saying that they caught him? | Ты сказал, что они поймали его? |
| What's he saying, Diversey and Kenton? | Что он сказал, Деверси и Кентон? |
| Who's on record as saying this? | По протоколу, кто так сказал? |
| Colonel Brubaker told you something about going on a vacation and your reaction was like you didn't understand what he was saying. | В самом конце разговора полковник Брубейкер сказал вам что-то насчет отпуска, и вы отреагировали так, будто не поняли, о чём он говорит. |
| But it's like I've been saying since you just told me it - sometimes you got to take a chance. | Но я говорю так, потому что ты сама сказал: иногда нужно попытаться. |
| But saying o'er what I have said before, my child is yet a stranger in the world. | Я повторю, что я уже сказал: Ведь дочь моя еще совсем ребенок. |
| Who's saying I'm fat? | Кто сказал, что я толстая? |
| My husband's saying that our kid and l should move, at the very least. | Мой муж сказал мне, что ради безопасности наших детей я должна переехать. |
| Which is exactly what I've been saying. | Я так и сказал. Да. |
| You really believe what Branch was saying? | Ты действительно веришь тому, что сказал Брэнч? |
| I'll write up What dean's saying? | Я запишу то, что сказал Дин? |
| Sherlock wrote me a letter when he was ten, saying that I alone of all the cast truly captured the Yorkshire accent. | Когда Шерлоку было десять, он написал мне письмо. Сказал, что я один из всего актерского состава действительно ухватил Йоркширский акцент. |
| Pepper, do you hear what Ronaldo is saying? | Пеппер, ты слышал, что только что сказал Рональдо? |