Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Сказал

Примеры в контексте "Saying - Сказал"

Примеры: Saying - Сказал
I'm not saying you're cheating, man. То есть, он сказал, что я жульничаю?
Alf placated John somewhat by saying, "You can't turn your back on your family, no matter what they've done." Альфред сказал на это: «Нельзя отворачиваться от членов своей семьи - неважно, что они сделали в прошлом».
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the outsider who won the race. So, would take me. Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
What's Dzibo saying? Ls any revolution or mutiny on the way? Дзибо не сказал, не готовят они бунт или переворот?
I didn't quite get what he was saying but he did mention the money and he said he would call this morning to make an appointment Про деньги что-то. А потом сказал, что сегодня утром перезвонит и договорится о встрече.
Because the boss of the company was quoted this week as saying, The Nurburgring is where we sign off every new model Потому что босс компании сказал на этой неделе Нюрбургринг это место где создаются все новые наши модели
He explained it away by saying that Barbara had conceived a passion for El Akir. ќн сказал, что Ѕарбара разожгла страсть в Ёль јкире.
Mr. Elon was quoted as saying, "We must not fear bringing up again the idea of a transfer and of open discussion of the various possibilities that it offers." Г-н Элон сказал буквально следующее: «Мы не должны бояться вернуться к рассмотрению идеи о переселении и открытом обсуждении различных имеющихся возможностей».
In the same interview, Sapochnik was also asked about how he went about creating a sense of emotion in the 'King in the North' scene, saying It wasn't hard. В том же интервью, Сапочника также спросили о том, как он создал чувство эмоции в сцене 'Король Севера', на что он сказал: «Это не было трудно.
Sam Wollaston of The Guardian was mainly positive about Mongrels, but said that the main reason he thought it was funny was because it depicted cuddly children's toys saying things you wouldn't normally expect cuddly children's toys to say. Сэм Волластон из The Guardian был в основном позитивен по отношению к сериалу, он сказал, что основная причина смеха, как он сам думает, в том, что показываются "плюшевые игрушки" ты слышиь вещи, которые не ожидаешь услышать от плюшевых игрушек.
Bono introduced the group by saying, "They were robbed of their stage, so we would like to offer them ours." Обращаясь к нему, Сталин шутливо сказал: - Вот, товарищ Хрулёв предлагает нам восстановить старый режим, - и попросил рассмотреть представленные образцы погон и одежды.
Perhaps you have ever thought too When I want to go out, you were still as usual sad Also saying Когда я сказала тебе, что уезжаю, ты лишь улыбнулься печально, подернул плечами, и сказал:
Reconciliation always comes easier in an atmosphere of spirituality and faith. I recall a statesman memorably saying that the twenty-first century will be defined by a simple choice that nations must make: whether to emphasize their ethnic, ideological and religious differences or their common humanity. Я хочу привести запомнившееся мне высказывание одного государственного деятеля, который сказал, что жизнь в двадцать первом веке будет зависеть от того, какой выбор сделают государства - либо это будет упор на их этнические, идеологические и религиозные различия, либо на их общечеловеческие ценности.
Then this sense of wandering, through I don't know how many centuries, ever since Tirso de Molina, saying that И потом это чувство скитальчества, прошедшее через не знаю сколько веков С тех пор как Тирсо де Молина сказал, что
The secretary of defense declined to comment on the attack, saying only that the mission was successful, targets acquired, that all American personnel involved here Он лишь сказал, что миссия прошла успешно, цели уничтожены, и весь персонал американских военных, участвовавших в операции, вернулся домой без потерь"
But instead, I looked into his weepy eyes and found my self saying - Ќо вместо этого, € взгл€нув в его влажные глаза, неожиданно дл€ себ€ сказал...
In the Gospel of Luke, the parable is introduced by a question, known as the Great Commandment: Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
France's Prime Minister, Pierre Raffarin, defends his government's position by saying that France was not prepared to impose austerity on its own people. If France will not, other European leaders must wonder, why should they? Премьер-министр Франции Пьер Раффарен, выступая в защиту позиции своего правительства, сказал, что Франция не готова заставить свой собственный народ придерживаться аскетического образа жизни.
Yes, you have Sherwood Morrill in writing saying, "I'm sorry, this just won't work." - But you also have Terry Pascoe... Да Моррилл сказал тебе, что это не сработает, но есть ещё Терри Паско -
No, I yell back at him and I challenge him to a rematch at midnight saying, Я предложил сойтись ещё раз в полночь и сказал:
And there's a voice. It's a voice... and it's saying... Это был голос. и он сказал:
Fon Achirimbi II is famous for having remarked about the choice to join independent Cameroon or independent Nigeria from the British Cameroons in 1961, saying it was a choice between the "Fire and the Deep Sea". Фон Ахиримби II также знаменит своим выбором между вступлением Британского Камеруна в независимую Нигерию и независимым Камеруном в 1961 году, о котором сказал, что это выбор «между огнём и глубоким морем».
Rick Florino of Artistdirect gave the album five stars out of five, saying, "after A Thousand Suns, all rock 'n' roll will revolve around Linkin Park"; he credited Linkin Park with creating their own genre. Рик Флорино из ArtistDirect дал альбому пять звезд из пяти, заявив, что «после A Thousand Suns рок-н-рок все будет вращаться вокруг Linkin Park», и сказал, что Linkin Park создали свой собственный жанр.
And so they quote me as saying, "They're the most contentious in the history of Wikipedia." И они дали цитату, как будто я сказал: "Эти выборы вызвали самую большую дискуссию за всю историю википедии".
A community leader was recently quoted as saying, "In recent years, no Zoroastrian has been employed by state organizations." Согласно недавнему сообщению, один из руководителей этой общины дословно сказал следующее: «В последние годы ни один зороастриец не был принят на службу ни в одну из государственных организаций».