Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
Are you saying that I'm crazy? Ты говоришь, что я сумасшедшая?
That's all you keep saying... Ты только об этом и говоришь.
You're only saying that because you're afraid I'll steal your money. Ты это говоришь потому, что боишься, что я украду твои деньги.
Are you saying the drugs made him do it? И ты говоришь, что лекарство сделало это с ним?
Are you saying he grew new legs? Ты говоришь, он новые ноги отрастил?
Are you saying that she leaked Alicia's deposition? Говоришь, это она разгласила показания Чайлдса?
Scott, are you saying that he threatened to - Скотт, ты говоришь, он грозился...
Are you saying that the world's better off without her? Ты говоришь, что мир стал лучше без нее?
Are you saying that the world's better off without her? Ты говоришь, что мир без неё стал лучше?
What are you saying, Lynette? О чем ты говоришь, Линетт?
Are you saying dinosaurs are flying a spaceship? Ты говоришь, что кораблем управляют динозавры?
Are you saying you don't trust us? Так ты говоришь, что не доверяешь нам?
Daphne, are you saying that you have feelings for Niles? Дафни, ты говоришь, что у тебя есть чувства к Найлсу?
You keep saying we, but you can't go, - and neither can my parents. Ты всё говоришь "мы", но сам поехать не можешь, так же, как и мои родители.
How long you been saying that? Уже столько времени об этом говоришь!
You saying I'm holding on to some random dude's drawers? Ты говоришь, что я держу панталоны какого-то постороннего чувака?
Wait, what are you saying? Стой, что ты такое говоришь?
A-Are you saying there's no way to get Mauricio back? Ты говоришь что нет возможности вернуть Маурусио назад?
You saying no to the club? Ты говоришь "нет" клубу?
Why are you saying that? I'm not saying any different. Зачем ты это говоришь, разве я возражал?
Donald, what are you saying? Дональд, о чем ты говоришь?
I know this is your subtle little way of saying you don't think I can do it. Знаю я эту твою уловку, когда ты так говоришь и думаешь, что я этого не сделаю.
You saying you want to eat me? Говоришь, что хочешь съесть меня?
Are you saying you can't do the job? Ты говоришь, что не можешь выполнить работу?
So you saying you killed him? Значит, ты говоришь, что убил его?