Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
Are you saying that you saw the man wearing the TakeOver! Ты говоришь, что видел мужчину в свитере с надписью "Захватим Уолл-стрит"
But you keep saying, "This isn't me," and the thing is... it is. Но ты всё говоришь: "Это не я", а дело в том, что... ты именно тот, кто нужен, Мэтт.
Sheldon, you're always saying how much smarter you are than me. система взглядов в обществе, согласно которым женщины не должны занимать руководящие посты Шелдон, ты всегда говоришь насколько ты умнее меня.
Are you saying that Guangming deceived me with nothing more than a switch of armor? Ты говоришь, что Гуанмин обманул меня всего лишь с помощью обмена доспехами?
Are you saying there's been angel possessions for thousands of years? Ты говоришь, что был какой-то ангел, который был тысячелетиями одержим?
Are you saying... that we surgically remove the fear center from Michael's brain? Ты говоришь... что мы хирургическим путём удалим центр, отвечающий за страх, из мозга Майлка?
My companion Stefano, as a pure Florentine, would say "But what are you saying? Florence and Siena are simply the most beautiful provinces of the world". Мой друг Стефано, как урожденный флорентиец, сказал бы: Да что ты говоришь?
So what are you saying, that you partied too hard and then you passed out, just like any other day ending in "y"? Так ты говоришь, что сначала жестко отвисал, а потом вырубился, как в любой другой день недели?
Well, you're only saying that because you're getting your way. Ты говоришь это, потому что получилось по-твоему.
You've been saying that for a long, long time, Sherry. Ты говоришь об этом давным-давно, Шерри.
And I'm sure she really appreciates you saying that. Наверняка, ценит, что ты так говоришь.
You're always saying that he gets all giddy around you. Это же ты все время рассказываешь, что он начинает нести чушь и дрожит, когда ты с ним говоришь.
always saying I'm all wrong. Говоришь только, что я все не так делаю, что я ошибся.
Why do you keep saying "Was" like he died or something? Почему ты говоришь о нем в прошедшем времени?
Stop saying that in front of his daughter. Юн СанВа, ты зачем перед ребенком такое говоришь?
If you're a girl and you're in a bar on Valentine's Day, you're basically saying, Hello. Если ты девушка и ты в баре в День Святого Валентина, ты этим самым говоришь: Привет. Хорошего февраля.
You saying, Key worker housing sell-off is possibly the worst idea since the invention of theatre. Ты говоришь: "Продажа кураторских домов - это наверное наихудшая идея со времен изобретения театра."
My sister said maybe I should leave you alone, because you seem to be doing a lot better when you're not saying anything." Но сестра посоветовала оставить тебя в покое, похоже, что ты очень неплохо справляешься, когда ничего не говоришь».
I was thinking about what you were saying - you were right. I wasn't spending enough time by myself. Автобус? О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
Are you saying I won't have one if this doesn't happen tomorrow night? Ты говоришь, что её у меня не будет, если не меня не будет завтра вечером?
Saying some preposterous words. Говоришь какие-то нелепые слова.
Saying it with flowers, Morry? Говоришь с цветами, Морри?
No, I'm not - wh - no, what are you - what are you saying? Нет, я не... нет, что ты такое говоришь?
Are you saying that... given the extreme unlikelihood that I actually did have feelings for you, that if I were to make those known, that you would then step to the plate and acknowledge your undying love for me? Ты говоришь, что... если бы совершенно неправдоподобно я на самом деле имел бы чувства к тебе, в которых хотел бы признаться, то тебе пришлось бы взять всю ответственность на себя и признать свою бессмертную любовь ко мне?
YOU WRITE DOWN 95 THESIS STATEMENTS AND YOU'RE BASICALLY SAYING, "HERE ARE MY PROPOSALS" Ты пишешь 95 тезисных высказываний и ты, по сути говоришь: