| Why are you saying this now? | Зачем ты это говоришь? |
| So are you saying yes? | Так ты говоришь да? |
| What are you always saying? | Что ты всегда говоришь? |
| Is that what you are saying... | То, что ты говоришь... |
| Anna, what are you saying? | Анна, что ты говоришь? |
| Are you saying he's still alive? | Ты говоришь он еще жив? |
| Why are you saying this? | Зачем ты все это говоришь? |
| You keep saying that, but... | Ты это говоришь, но... |
| why are not you saying anything? | Почему ты говоришь ничего? |
| Winona, are you saying... | Вайнона, ты говоришь... |
| Why aren't you saying anything? | Почему ничего не говоришь? |
| Michael, what are you saying? | Майкл, что ты говоришь? |
| You're not saying anything. | Ты ничего не говоришь. |
| What are you saying, Walter? | Что ты говоришь, Уолтер? |
| What on earth are you saying? | Что ты вообще такое говоришь? |
| Why do you keep saying things like that? | Почему ты снова так говоришь? |
| What are you saying, Chitti? | Ты что говоришь, Читти? |
| What are you saying? | А ты о чем говоришь? |
| You're done saying anything! | Ты соображаешь, что говоришь? |
| What are you saying? | Что ты там говоришь? |
| What are you saying? No! | О чём ты говоришь? |
| What are you saying, Charly? | Что ты говоришь, Шарли? |
| Then you start saying that you'll be coming late from work. | А потом, ты говоришь, что задержишься на работе. |
| Are you saying you choose Lily? | Ты говоришь, что выбрала Лили? ты становишься холодна со мной |
| And have perfect hair, but get this kind of pinched face through never saying what you actually mean. | И иметь идеальную причёску, зато лицо начнёт сморщиваться от того, что никогда не говоришь начистоту. |