What are you saying about my father? |
Что ты говоришь о моём отце? |
You keep saying "ring bear" |
Ты всегда говоришь "мишка с кольцами" |
What are you saying, man? |
Ну что ты говоришь, а? |
Are you saying she lied to me? |
Так что ты говоришь, Шломи? |
You've been saying that for weeks, and I don't get it. |
Ты уже несколько недель так говоришь, я ничего не понимаю. |
W... what are you saying? |
О... о чём ты говоришь? |
Well, why aren't you saying anything? |
Что ж, почему ты ничего не говоришь? |
Are you saying that's what happened to Charlotte's inheritance? |
Ты говоришь, что с наследством Шарлотты что-то случилось? |
You saying my mom's a liar? |
Ты говоришь, что она врёт? |
You do not know you are saying! |
Не понимаю, о чём ты говоришь! |
Are you saying gunshots don't kill them? |
Ты говоришь, пулями их не убить? |
Why are you saying all this now? |
Почему ты говоришь все это сейчас? |
Are you saying you admire the fellow? |
Ты говоришь, что восхищаешься этим парнем? |
What are you saying, DiNozzo? |
О чём ты говоришь, ДиНоззо? |
Are you saying yes to my brother? |
Ты говоришь "Да" моему брату? |
You're always saying we should do more as a family. |
Ты всегда говоришь, что мы редко проводим время всей семьей. |
Why aren't you saying we're lawbreakers? |
Почему ты не говоришь, что мы нарушаем закон? |
What - Are you saying I have to choose? |
Что... ты говоришь, что я должен выбирать? |
Are you saying I didn't serve my country? |
Ты говоришь, что я не служил своей стране? |
So are you saying he's getting better? |
Да. Так ты говоришь, что ему лучше? |
Jean-Luc, what are you saying? |
Жан-Люк, о чем ты говоришь? |
What, are you saying that Klaus can't be killed? |
Что? Ты говоришь, что Клауса нельзя убить? |
Are you saying that Matthew did not pretend to be someone else online? |
Ты говоришь, что Мэттью не притворялся кем-то другим в интернете? |
Louis, what are you saying? |
Луис, о чем ты говоришь? |
Are you saying she stole the baby? |
Ты говоришь, она украла ребенка? |