| You saying this as the police? | Ты говоришь мне это официально, как полицейский? |
| No one's ever accused you of saying no. | Никто никогда не обвинял тебя в том, что ты говоришь "нет". |
| He started saying all the things to me that you stopped saying years ago. | Он стал снова говорить мне все то, что ты не говоришь уже много лет. |
| You're basically saying the same things my father said last night, only better. | Ты говоришь практически то же самое, что сказал мой отец вчера вечером, только лучше. |
| You saying what I think you saying? | Ты говоришь то, о чём я думаю? |
| Are you saying you believe this prophecy but acted alone? | Ты говоришь, что веришь в это пророчество, но действуешь в одиночку? |
| Or maybe you're getting defensive and saying everything I say back at me. | Или может быть ты пытаешься оправдаться и говоришь всё что и я, только наоборот. |
| So what are you saying, Gobber? | Ну, так о чём ты говоришь, Плевака? |
| I don't know why you keep saying that. | Я не знаю, почему ты постоянно говоришь так. |
| You saying there's a second bomber? | Ты говоришь, что у нас второй подрывник? |
| Who cares about saying whatever you-? | Кого волнует, что ты говоришь про... |
| You do not know what you are saying. | Ты не знаешь, что говоришь. |
| Now, listen sport, are you saying that... | Стоп, ты говоришь, что... |
| So you're literally saying that you want a short-term commitment. | Так ты говоришь, что тебя интересуют краткосрочные обязательства. |
| Are you saying you don't remember? | Так ты говоришь, что не помнишь этого? |
| You're always saying how much you like it. | Ты всегда говоришь, как тебе нравится это место. |
| You're always saying that something is something else. | Ты всегда говоришь что что-нибудь не то. |
| Mac, the problem is that you are not saying anything. | Мак, проблема в том, что ты не говоришь ничего. |
| You're not saying much of anything. | Да ты вообще ничего не говоришь. |
| What are you saying, Natalija? | Да о чем ты говоришь, Наталья? |
| You saying the house looks cheap? | Ты говоришь, что дом выглядит дешево? |
| Always saying the same thing and never do anything. | Ты всегда так говоришь, и никогда этого не делаешь. |
| You keep saying that, but I don't care. | Ты всё время так говоришь, но мне наплевать. |
| What is he saying? - To destroy the mill and build another. | Что ты сказал? - Правильно говоришь. |
| What, are you saying I stink? | Что, ты говоришь, что я воняю? |