You saying this as the police? |
Ты говоришь мне это официально, как полицейский? |
No one's ever accused you of saying no. |
Никто никогда не обвинял тебя в том, что ты говоришь "нет". |
He started saying all the things to me that you stopped saying years ago. |
Он стал снова говорить мне все то, что ты не говоришь уже много лет. |
You're basically saying the same things my father said last night, only better. |
Ты говоришь практически то же самое, что сказал мой отец вчера вечером, только лучше. |
You saying what I think you saying? |
Ты говоришь то, о чём я думаю? |
Are you saying you believe this prophecy but acted alone? |
Ты говоришь, что веришь в это пророчество, но действуешь в одиночку? |
Or maybe you're getting defensive and saying everything I say back at me. |
Или может быть ты пытаешься оправдаться и говоришь всё что и я, только наоборот. |
So what are you saying, Gobber? |
Ну, так о чём ты говоришь, Плевака? |
I don't know why you keep saying that. |
Я не знаю, почему ты постоянно говоришь так. |
You saying there's a second bomber? |
Ты говоришь, что у нас второй подрывник? |
Who cares about saying whatever you-? |
Кого волнует, что ты говоришь про... |
You do not know what you are saying. |
Ты не знаешь, что говоришь. |
Now, listen sport, are you saying that... |
Стоп, ты говоришь, что... |
So you're literally saying that you want a short-term commitment. |
Так ты говоришь, что тебя интересуют краткосрочные обязательства. |
Are you saying you don't remember? |
Так ты говоришь, что не помнишь этого? |
You're always saying how much you like it. |
Ты всегда говоришь, как тебе нравится это место. |
You're always saying that something is something else. |
Ты всегда говоришь что что-нибудь не то. |
Mac, the problem is that you are not saying anything. |
Мак, проблема в том, что ты не говоришь ничего. |
You're not saying much of anything. |
Да ты вообще ничего не говоришь. |
What are you saying, Natalija? |
Да о чем ты говоришь, Наталья? |
You saying the house looks cheap? |
Ты говоришь, что дом выглядит дешево? |
Always saying the same thing and never do anything. |
Ты всегда так говоришь, и никогда этого не делаешь. |
You keep saying that, but I don't care. |
Ты всё время так говоришь, но мне наплевать. |
What is he saying? - To destroy the mill and build another. |
Что ты сказал? - Правильно говоришь. |
What, are you saying I stink? |
Что, ты говоришь, что я воняю? |