| James Olsen called Lucy to tell her that you've been acting strange, like you were saying goodbye or something. | Джеймс Олсен звонил Люси, сказал ей, что ты вела себя очень странно, как будто ты говоришь "Прощай", или что-то в этом роде. |
| When you keep saying yesterday, it sounds different every time. | Когда ты говоришь "вчера", каждый раз оно звучит по-новому. |
| Are you saying this proves there existed a language that predates all hieroglyphics? | Ты говоришь, что это доказывает, что существовал язык, который предшествует всем иероглифам? |
| Are you saying they brought me here? | То есть ты говоришь, что они доставили меня сюда? |
| Are you saying they don't matter? | Так ты говоришь, что они ничего не значат? |
| We're reading the exact same thing you are saying. | Мы читали тоже самое, что ты сейчас нам говоришь. |
| I heard you saying that to Marie | Услышал, как ты говоришь это Мари. |
| You've been saying that since the fifth grade. | Ты говоришь это с пятого класса. |
| And you're always saying all the men you meet are complete losers. | Сама говоришь, что встречаешься с одними неудачниками. |
| Are you saying to... no. | Ты говоришь, что... нет. |
| Yes, you've been saying that for weeks. | Да, ты мне неделями это говоришь. |
| All this time, going to church, saying you're getting closer to her. | Всё это время, ты ходишь в церковь, говоришь, что сблизилась с ней. |
| Wait... are you saying that we're... | Погоди-ка... то есть ты говоришь, что мы... |
| Keep saying how you're scared, yet you don't have a scratch. | Говоришь, как ты напугана, а на тебе и царапины нет. |
| You're always saying we don't do things together. | Ты всегда говоришь что мы ничего не делаем вместе. |
| You keep saying that, but we've never seen a birth certificate. | Ты постоянно так говоришь, но мы никогда не видели твоего свидетельства о рождении. |
| Are you saying if you had known how Barry felt... | То есть ты говоришь, что если бы знала, что Барри чувствует... |
| You're always saying I don't see enough of him. | Ты всегда говоришь, что я редко вижусь с ним. |
| You saying my girlfriend was hitting on you? | Ты говоришь, что моя девушка клеилась к тебе? |
| You're always saying I'm so predictable. | Ты всегда говоришь, что я предсказуем. |
| And now here you are again saying no. | А теперь ты снова говоришь мне "нет". |
| You saying this, it makes me feel... | Когда ты так говоришь, я чувствую... |
| So you're really saying no? | Так что, ты и вправду говоришь "нет"? |
| Are you saying that, or is Marianne the reporter saying that? | Это ты говоришь, или это Марианна говорит. |
| You sound like a robot saying that. | Когда ты это говоришь, у тебя голос, как у робота. |