Are you saying we should take the deal? |
Ты говоришь, что мы должны согласиться? |
Marguerite, what are you saying? |
Маргарита, что ты такое говоришь? |
Why are you saying that like it's a good thing? |
Почему ты так радостно говоришь об этом? |
Wait, are you saying this is my fault? |
Подожди, ты говоришь, что это моя вина? |
Are you seriously even saying this right now? |
Ты вообще серьезно мне такое говоришь? |
ABBIE: What are you saying Crane? |
О чем ты говоришь, Крейн? |
What are you saying, Henry? |
О чём ты говоришь, Генри? |
What are you saying, sweetheart? |
ќ чЄм ты говоришь, дорогой? |
Why are you saying that now? |
Почему ты говоришь это только сейчас? |
Why are you saying that, Kyle? |
Почему ты говоришь это, Кайл? |
Are you saying you didn't do this? |
Ты говоришь, что не делал этого? |
Are you saying you don't believe in Lucifer? |
Ты говоришь, что не веришь в Люцифера? |
It's what you're not saying that has my attention. |
Меня больше интересует то, чего ты не говоришь. |
Wait, what are you saying? |
Стой, подожди, о чём это ты говоришь? |
Look at you saying all that while you sew. |
Ты так говоришь, а сам шьёшь костюм. |
Charles, what are you saying? |
Чарльз, что ты такое говоришь? |
You call me after two years saying you need to see me and it has to be today. |
Нурия, ты звонишь мне спустя два года и говоришь, что нам нужно поговорить именно сегодня. |
Are you saying this so I'll deny it? |
Ты так говоришь, чтобы я отрицала это? |
Are you saying I need work? |
Ты говоришь, что мне нужна работа? |
So you're still saying no. |
ты по-прежнему говоришь "нет". |
Are you saying we did too good a job? |
Ты говоришь, что мы слишком хорошо выполнили работу? |
What are you saying, Billy? |
Что ты такое говоришь, Билли? |
I know what you're really saying even when you don't say it. |
Я знаю, что ты думаешь, даже когда ты это не говоришь. |
Lieutenant, what are you saying? |
Лейтенант, что ты такое говоришь? |
You saying we come all the way through the mud and rain... |
Ты говоришь, что мы проехали весь этот путь, сквозь туман и дождь |