Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
Albert, you've been saying "not now" for ten years. Альберт, ты говоришь "не сейчас" уже десять лет.
You are always saying that you never have any time to relax. Ты всегда говоришь, что у тебя нет времени отдыхать.
You just stand there, saying nothing, as usual! Ты просто стоишь там и ничего не говоришь, как обычно!
You keep saying that I'm crazy. Ты говоришь, что я сумасшедший.
Are you saying everyone who likes ice...? Ты говоришь, что все, кто любит мороженое...
You keep saying that, but not why. Ты всё повторяешь это, но не говоришь, почему.
You be saying that all the time and you right. Ты все время говоришь об этом и ты прав.
Even you keep saying you're not my friend. Даже ты постоянно говоришь, что ты мне не друг.
Sorry, are you saying it flew back with that... Прошу прощения, то есть ты говоришь, что он летел обратно с тем...
Yes, you keep saying I should accept Daphne's relationship with Donny and find a paramour of my own. Да, ты постоянно говоришь, что я должен принять отношения Дафни с Донни и тоже найти себе партнёра.
I like what we're saying. Мне нравится, что ты говоришь.
But from what you were saying subconsciously you're still trying to work it all through. Но судя по тому, что ты говоришь, подсознательно ты ещё пытаешься проработать это.
You're still saying 'jam'. Ты всё ещё говоришь "джем".
You always saying we from the same place. Ты всегда говоришь, что у нас общее прошлое.
Why are you saying we have marital problems? Почему ты говоришь, что у нас семейные проблемы?
You've been saying that every day for the last two weeks. Последние две недели ты это говоришь каждый день.
You've been saying that all night and you're still there. Ты говоришь это всю ночь, но ты всё ещё там.
So, wait, what are you saying, that... Значит, постой, ты говоришь, что...
You've been saying that for 20 years. Ты говоришь так уже 20 лет.
Are you saying oden Sports could buy the company? Ты говоришь, "Один Спортс" могут купить компанию?
You're always saying how hard it is to find Assistant Prosecutors. Ты всё время говоришь, что тяжело найти ассистентов.
It's like saying, I'm only capable of ironic attacking or something. Ты как говоришь, что я способен только на ироническую атаку или типатого.
Now, so you were saying, the baby at seven weeks... Теперь, теперь, как ты говоришь, ребенку семь недель...
Are you saying that they take everything? Ты говоришь, что это потребует всех денег?
Are you saying that Gabi has feelings for me? Ты говоришь, что у Габи есть ко мне чувства?