I hope you are not saying so just to calm me down. |
Надеюсь ты говоришь это не для того, чтобы успокоить меня. |
You need to believe what you are saying! |
Ты должен верить в то, что говоришь! |
Are you saying you can't trust me? |
И ты говоришь, что ты не можешь доверять мне? |
You saying Elaine had a hand in helping her father? |
Ты говоришь, что Элейн помогла своему отцу? |
Are you saying you'll marry me? |
Ты говоришь что выйдешь за меня? |
What are you saying, Alfred? |
О чём ты говоришь, Альфред? |
You keep saying "we," but I only see you. |
Ты говоришь "мы", а я вижу только тебя. |
Are you saying that I'm fat and out of shape? |
Ты говоришь, что я толстая и потеряла форму? |
Are you saying you want to spank me? |
Ты говоришь, что хочешь отшлёпать меня? |
Are you saying you owe me nothing? |
Говоришь, ничего мне не должен? |
Go! What are you saying? |
Беги! О чём ты говоришь? |
Or that he's not alive, what are you saying? |
Или, что его нет в живых, о чём ты говоришь? |
Because what you are saying is twisted! |
Потому что ты сам говоришь так. |
Are you saying that Frankie is a Humanich? |
Ты говоришь, что Фрэнки - гуманик? |
You're always saying things like I'm supposed to be alarmed and I should do something. |
Ты всегда говоришь, что я должен быть начеку, должен реагировать. |
I mean, it sounds like you knew exactly what you were saying. |
Похоже, ты прекрасно понимала, что ты говоришь. |
Panchoulidze. - Can you imagine saying |
А теперь представь что ты говоришь: |
Are you saying that you're scared of him? |
Ты говоришь, что ты его боишься? |
So, what are you saying, Andrew? |
И о чем ты говоришь, Эндрю? |
Are you saying this is because I have announced elections? |
И ты говоришь, что это из-за объявленных мной выборов? |
Just the same as you saying you want nothing from me is untrue. |
Как и то, что ты врешь, когда говоришь, что тебе от меня ничего не надо. |
I hire you, and you tell me to go on record saying I was sleeping with Verrano's wife. |
Я тебя нанял, а ты говоришь, пойти и под присягой сказать, что я спал с женой Веррано. |
What are you saying, Ally? |
Что ты такое говоришь, Элли? |
Wait, are you saying you can shut down the connection? |
Погоди, ты говоришь что можешь отключить соединение? |
No, but you're on record saying you think we should. |
Нет, но есть запись, где ты говоришь, что стоит. |