Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
Rosita, what are you saying! Розита, думай, что говоришь!
Are you saying there was a third person? Ты говоришь, что был еще один человек?
Why are you saying these things to me? Зачем ты мне все это говоришь?
No, what you're really saying is even at your worst, people still hit on you. Ты говоришь, что на тебя даже в самом плохом состоянии нападают.
Don, thanks for saying that so that we don't have to. Дон, спасибо, что говоришь это, но мы в этом не нуждаемся.
What are you saying, Jerry? Что ты такое говоришь, Джерри?
Are you saying I taught him to be mean? Ты говоришь, что я учу его быть гадким?
Dad, what are you saying? Папа, что ты такое говоришь?
Are you saying I'm delicate? Ты говоришь, что я нежный?
Here, what you saying about me, Shirley Redmond? Что ты там говоришь обо мне, Ширли Редмонд?
Marge, how come you're not saying anything? Мардж, почему ты ничего не говоришь?
You saying that I'm trapped here? Ты говоришь, что я здесь заперт?
Are you saying that they're afraid of it? И ты говоришь что они бояться его?
Are you saying that the perfume and the earrings belonged to him? То есть ты говоришь, что тот парфюм и серьги принадлежали "ему"?
What are you saying, you mook? О чём ты говоришь, осел?
Kenna, what are you saying? Кенна, о чём ты говоришь?
So what are you saying, George? Так что же ты говоришь, Джордж?
Sheldon, you're always saying how much smarter you are than me. Шелдон, ты всегда говоришь насколько ты разумнее меня
Are you saying you might hurt Eve? Ты говоришь, что можешь навредить Еве?
Are you saying this because you don't like Riley's boss? Ты точно говоришь это не потому, что тебе не нравится босс Райли?
Are you saying it was Marly's fault? Ты говоришь, что в аварии виновата Марли?
Are you saying that Messner was being banished? Говоришь, что Меснер был изгнан?
I mean, you're the one who's always saying it takes one to catch one. Ты же сам всегда говоришь, чтобы поймать вора, нужно быть вором.
Why do you keep saying you've got a tower? Почему ты постоянно говоришь, что у тебя есть башня?
Are you saying you're not even curious? Ты говоришь, что тебе даже не любопытно?