Rosita, what are you saying! |
Розита, думай, что говоришь! |
Are you saying there was a third person? |
Ты говоришь, что был еще один человек? |
Why are you saying these things to me? |
Зачем ты мне все это говоришь? |
No, what you're really saying is even at your worst, people still hit on you. |
Ты говоришь, что на тебя даже в самом плохом состоянии нападают. |
Don, thanks for saying that so that we don't have to. |
Дон, спасибо, что говоришь это, но мы в этом не нуждаемся. |
What are you saying, Jerry? |
Что ты такое говоришь, Джерри? |
Are you saying I taught him to be mean? |
Ты говоришь, что я учу его быть гадким? |
Dad, what are you saying? |
Папа, что ты такое говоришь? |
Are you saying I'm delicate? |
Ты говоришь, что я нежный? |
Here, what you saying about me, Shirley Redmond? |
Что ты там говоришь обо мне, Ширли Редмонд? |
Marge, how come you're not saying anything? |
Мардж, почему ты ничего не говоришь? |
You saying that I'm trapped here? |
Ты говоришь, что я здесь заперт? |
Are you saying that they're afraid of it? |
И ты говоришь что они бояться его? |
Are you saying that the perfume and the earrings belonged to him? |
То есть ты говоришь, что тот парфюм и серьги принадлежали "ему"? |
What are you saying, you mook? |
О чём ты говоришь, осел? |
Kenna, what are you saying? |
Кенна, о чём ты говоришь? |
So what are you saying, George? |
Так что же ты говоришь, Джордж? |
Sheldon, you're always saying how much smarter you are than me. |
Шелдон, ты всегда говоришь насколько ты разумнее меня |
Are you saying you might hurt Eve? |
Ты говоришь, что можешь навредить Еве? |
Are you saying this because you don't like Riley's boss? |
Ты точно говоришь это не потому, что тебе не нравится босс Райли? |
Are you saying it was Marly's fault? |
Ты говоришь, что в аварии виновата Марли? |
Are you saying that Messner was being banished? |
Говоришь, что Меснер был изгнан? |
I mean, you're the one who's always saying it takes one to catch one. |
Ты же сам всегда говоришь, чтобы поймать вора, нужно быть вором. |
Why do you keep saying you've got a tower? |
Почему ты постоянно говоришь, что у тебя есть башня? |
Are you saying you're not even curious? |
Ты говоришь, что тебе даже не любопытно? |