| Are you saying that "A" just walked in and wiped your drive? | Ты говоришь, что "Э" просто зашел и стер твой жесткий диск? |
| Babe, you keep saying that, and it keeps getting worse. | Малыш, ты говоришь это всё время, но всё только ухудшается. |
| You do not know what you are saying. | Елена, ты не понимаешь, что говоришь! |
| You know how you're always saying I know what to do in a crisis? | Ты знаешь как ты всегда говоришь я знаю что делать во время кризиса? |
| So what are you saying, I open the boot or you shoot me? | Так ты говоришь, чтобы я открыл багажник или ты застрелишь меня? |
| Are you saying that without me you would be... toast? | Ты говоришь что без меня ты бы..."тост"? |
| Why do you keep saying that? | Зачем ты это всё время говоришь? |
| You saying they made this all up? | Ты говоришь, что всё это выдумали? |
| What are you saying, you're quitting? | Что ты говоришь, ты сваливаешь? |
| You're not saying I can't... | Ты не говоришь: "Нет." |
| Wait, are you saying that I rigged my own game just to impress you? | Подожди, ты говоришь, что я обманул сам себя, только чтобы произвести на тебя впечатление? |
| You saying I can't do my job? - No. | Ты говоришь, что я плохо делаю свою работу? |
| I'm a traitor, you saying I'm still working for the CIA. | ЦРУ говорит, что я предательница, ты говоришь, что я всё ещё работаю на ЦРУ. |
| BECKY: What are you saying then, Wilson? | А что ты по-твоему говоришь, Уилсон? |
| Are you saying I should marry quickly in case he's about to die? | Ты говоришь, что я должна срочно выходить замуж, если он собирается умирать? |
| So, are you saying there's no answer then? | Так ты говоришь, что ответа нет? |
| You saying Catherine owns this land? | Кэтрин? Говоришь, Кэтрин владеет этой землёй? |
| Why do you keep saying "we"? | Почему ты все время говоришь "мы"? |
| You keep saying that, and it just keeps getting worse. | Ты так всегда говоришь, а все становится хуже и хуже. |
| What are you saying, that Cole and Boyd did this together? | Ты говоришь, что Коул и Бойд убивали вместе? |
| You move the pieces saying you want to "look" at them | Ты говоришь, что хочешь "взглянуть" на фигуры, а сама их сдвигаешь. |
| So are you saying you don't want me to run? | Так ты говоришь, что не хочешь чтобы я участвовала? |
| What are you saying Moira, as if I were a playboy. | Что Ты говоришь Мойра, я серьезный парень! |
| Are you saying that my doubts, my suspicions, are completely unfounded? | Ты говоришь, что мои сомнения, мои подозрения совершенно безосновательны? |
| Are you saying how much you missed having me around? | Ты говоришь, как скучала по мне? |