Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Saying - Говоришь"

Примеры: Saying - Говоришь
Rory, are you saying your dad was up here with Jamie? Рори, ты говоришь, что твой отец был здесь с Джейми?
Are you saying I know the whereabouts of your daddy better than you do? Ты говоришь так, будто я лучше тебя знаю о том, где твой папочка бывает.
Well, why are you saying we should kill them and eat them? И почему же ты говоришь, что мы должны убивать и есть их?
Is that why you are saying he doesn't suit me? Поэтому ты говоришь, что он мне не подходит?
Hold up, are you saying I'm faster than Barry? Подожди, ты говоришь, что я быстрее Барри?
What're you saying, that it's my fault? То есть ты говоришь, что это я виноват?
You keep saying that, but whoever he was, he was trained. Ты всегда это говоришь, но кем бы он ни был, он был обучен.
What are those sentences, and who are you saying them to? Что это за предложения, и кому ты их говоришь?
Are you saying that now, or is that a quote from the dream? Это ты сейчас говоришь или это цитата из сна?
And don't insult my intelligence by saying you are doing any of this for me. И не считай меня за дуру, когда говоришь, что это ради меня.
I hope you're not saying that because you think I know what I'm doing. Надеюсь, ты говоришь это не потому что веришь, что я во всём разобралась.
Are you saying you'd like to live with me? То есть, ты говоришь, что хотел бы жить со мной?
Are you saying that the breach is coming from inside the Sanctuary? Ты говоришь, что это исходит из Убежища?
I don't think he would understand what you were saying, even if you did say it in English. Не думаю, что он понимает, что ты говоришь, даже если бы ты говорила по-английски.
I forgive you, Mom, but why are you saying this? Я простил тебя, мама, зачем ты это говоришь?
Are you saying there's no way to save my brother's life? Ты говоришь, что нет никаких способов спасти жизнь моему брату?
Are you saying you don't love the KaneCo safe-t-suit? Так ты говоришь, что не "обожа-а-аешь" костюм безопасности от КейнКо?
Alan, sweetie, are you saying that we can't count on you? Алан, милый, ты говоришь что мы не можем положиться на тебя? - Я был бы счастлив сказать да...
Is that another way of saying you love me? Это ты так говоришь, что любишь меня?
You keep saying that- "I have a lot going on." Ты все время это говоришь - "на меня многое навалилось".
Are you saying that we can't be together again unless we get married? То есть, ты говоришь, что, если не поженимся - не сможем снова быть вместе?
But why are you saying it like that? Но почему ты так об этом говоришь?
So are you saying you want to continue seeing me? Так что ты говоришь что хочешь снова меня видеть?
What are you saying there, liz? Ты о чем говоришь, Лиз?
Why are you saying you're well? Ты всегда говоришь - все в порядке.